A history of German Jewish Bible translation
Intro -- Contents -- Preface -- List of Abbreviations -- Introduction: The German Jewish Bible in Context -- 1. The First Wave: Jewish Enlightenment Bibles in Yiddish and German -- 2. The Second Wave: Emergence of a Bible Industry -- 3. The Third Wave: The Bible as Gesamtkunstwerk -- 4. The Fourth W...
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 101993333X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20241128170643.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 181207s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9780226477862 |c : electronic bk. |9 978-0-226-47786-2 | ||
020 | |z 9780226477695 | ||
035 | |a (DE-627)101993333X | ||
035 | |a (DE-576)514975423 | ||
035 | |a (DE-599)GBV101993333X | ||
035 | |a (OCoLC)1029485481 | ||
035 | |a (OCoLC)1080891007 | ||
035 | |a (DE-627-1)027494810 | ||
035 | |a (EBL)4942117 | ||
035 | |a (EBR)11525240 | ||
035 | |a (EBC)EBC4942117 | ||
040 | |a DE-627 |b eng |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
050 | 0 | |a BS941 | |
072 | 7 | |a REL000000 |2 bisacsh | |
082 | 0 | |a 221.5/3109 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |q SEPA |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a 11.39 |2 bkl | ||
084 | |a 17.45 |2 bkl | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)138728348 |0 (DE-627)605275084 |0 (DE-576)306473070 |4 aut |a Gillman, Abigail |d 1964- | |
109 | |a Gillman, Abigail 1964- | ||
245 | 1 | 2 | |a A history of German Jewish Bible translation |c Abigail Gillman |
264 | 1 | |a Chicago |b The University of Chicago Press |c 2018 | |
300 | |a 1 online resource (357 pages) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index. Description based on print version record | ||
520 | |a Intro -- Contents -- Preface -- List of Abbreviations -- Introduction: The German Jewish Bible in Context -- 1. The First Wave: Jewish Enlightenment Bibles in Yiddish and German -- 2. The Second Wave: Emergence of a Bible Industry -- 3. The Third Wave: The Bible as Gesamtkunstwerk -- 4. The Fourth Wave: Reimagining the German Jewish Bible -- Epilogue: Ma shemo? The Name of God in the German Jewish Bible -- Acknowledgments -- Notes -- Bibliography -- Index | ||
601 | |a Historie | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Bible ; Old Testament ; Translating ; Germany ; History | |
650 | 4 | |a Bible ; Old Testament ; Versions, Jewish | |
650 | 4 | |a Bible ; Old Testament ; German ; Versions | |
650 | 4 | |a Bible ; Old Testament ; Yiddish ; Versions | |
650 | 4 | |a Bible ; Old Testament ; Criticism, interpretation, etc., Jewish ; Germany | |
650 | 4 | |a Judaism ; Germany ; History ; Modern period, 1750- | |
650 | 4 | |a Electronic books | |
652 | |a HB |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4028614-9 |0 (DE-627)106278142 |0 (DE-576)208978267 |2 gnd |a Jiddisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4194156-1 |0 (DE-627)10522166X |0 (DE-576)210092122 |2 gnd |a Bibelausgabe |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114087-4 |0 (DE-627)104603151 |0 (DE-576)20948182X |2 gnd |a Judentum |
689 | 0 | 4 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4028614-9 |0 (DE-627)106278142 |0 (DE-576)208978267 |2 gnd |a Jiddisch |
689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4028808-0 |0 (DE-627)10430670X |0 (DE-576)208979565 |2 gnd |a Juden |
689 | 1 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9780226477695 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Gillman, Abigail, 1964 - |t A history of German Jewish Bible translation |d Chicago : The University of Chicago Press, 2018 |h xxiii, 332 Seiten |w (DE-627)1633854477 |w (DE-576)500012032 |z 9780226477695 |z 9780226477725 |k Non-Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Benjamin, Mara H., 1972 - |t [Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1689710187 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Rösel, Christoph, 1964 - |t [Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] |d 2024 |w (DE-627)1886266700 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Goldstein, Warren S. |t [Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] |d 2020 |w (DE-627)1741690765 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Biemann, Asher D., 1969 - |t [Rezension von: Gillman, Abigail, 1964-, A history of German Jewish Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1667976702 |
856 | 4 | 0 | |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=4942117 |m X:EBC |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-30-PQE | ||
935 | |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | b | k | |a 11.39 |j Textkritik |j historische Kritik |x Altes Testament |q SEPA |0 (DE-627)106404288 |
936 | b | k | |a 17.45 |j Übersetzungswissenschaft |q SEPA |0 (DE-627)106416987 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3680491131 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 101993333X | ||
LOK | |0 005 20200601160706 | ||
LOK | |0 008 200601||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible edition,Bible,German language,History,History,History in art,Jews,Jews,Jew,Jews in literature,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Translation,Translations,Yiddish |
STB | 0 | 0 | |a Allemand,Histoire,Histoire,Histoire,Judaïsme,Judaïsme,Juifs,Juifs,Traduction,Traductions,Yiddish,Édition de la Bible |
STC | 0 | 0 | |a Alemán,Edición de Biblia,Historia,Historia,Historia,Judaísmo,Judaísmo,Judíos,Judíos,Judíos,Traducción,Yídish |
STD | 0 | 0 | |a Ebraismo,Ebraismo,Ebrei,Ebrei,Edizione della Bibbia,Storia,Storia,Tedesco,Traduzione,Yiddish |
STE | 0 | 0 | |a 历史,史,圣经版本,圣经版次,犹太人,犹太人,犹太教,犹太教,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 德语会话手册,意第緒語,歷史,史,猶太人,猶太人,猶太教,猶太教,翻譯,聖經版本,聖經版次 |
STG | 0 | 0 | |a Alemão,Edição de Bíblia,História,História,Judaísmo,Judaísmo,Judeus,Judeus,Tradução,Ídiche |
STH | 0 | 0 | |a Евреи (мотив),Евреи,Идиш,Издание Библии,История (мотив),История,Иудаизм (мотив),Иудаизм,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Έκδοση της Βίβλου,Έκδοση της Αγίας Γραφής,Γίντις,Γερμανική γλώσσα,Εβραίοι (μοτίβο),Εβραίοι,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Hebräisch-Deutsch,Jüdisch-Deutsch , Bibeldruck,Bibeledition , Jüdische Religion,Judaismus,Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Hebräisch-Deutsch,Jüdisch-Deutsch , Jude,Jüdin,Jews,Jüdinnen,Jude , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte |