Jesus the teacher: a socio-rhetorical interpretation of Mark

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Robbins, Vernon K. 1939- (Autore)
Tipo di documento: Stampa Libro
Lingua:Inglese
Servizio "Subito": Ordinare ora.
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Pubblicazione: Minneapolis, Minn. Fortress Press 1992
In:Anno: 1992
Edizione:1. paperback ed.
(sequenze di) soggetti normati:B Jesus Christus / Bibel. Markusevangelium
Notazioni IxTheo:HC Nuovo Testamento
Altre parole chiave:B Bible. Mark Criticism, interpretation, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 112238467
003 DE-627
005 20250313230859.0
007 tu
008 950805s1992 xxu||||| 00| ||eng c
020 |a 0800625951  |9 0-8006-2595-1 
035 |a (DE-627)112238467 
035 |a (DE-599)GBV112238467 
035 |a (OCoLC)917348317 
035 |a (OCoLC)24848071 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US 
050 0 |a BS2585.2 
082 0 |a 226.3/06  |q OCLC 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.46  |2 bkl 
084 |a 11.47  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)129339202  |0 (DE-627)394191994  |0 (DE-576)166576190  |4 aut  |a Robbins, Vernon K.  |d 1939- 
109 |a Robbins, Vernon K. 1939-  |a Robbins, Vernon Kay 1939-  |a Kay Robbins, Vernon 1939-  |a Robbins, Vernon 1939- 
245 1 0 |a Jesus the teacher  |b a socio-rhetorical interpretation of Mark  |c Vernon K. Robbins 
250 |a 1. paperback ed. 
264 1 |a Minneapolis, Minn.  |b Fortress Press  |c 1992 
300 |a XLIV, 249 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Includes bibliographical references (p. 215-229) and indexes 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |c 20240722  |f NI-LastCopies  |x XA-DE-NI  |z Potenzieller Alleinbesitz Niedersachsen  |2 pdager  |5 DE-89 
601 |a Interpretation 
630 2 0 |a Bible  |p Mark  |x Criticism, interpretation, etc 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118557513  |0 (DE-627)079354688  |0 (DE-576)208978216  |2 gnd  |a Jesus Christus 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4037658-8  |0 (DE-627)10623613X  |0 (DE-576)209025816  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium 
689 0 |5 (DE-627) 
889 |w (DE-627)043211410 
935 |i mdedup 
936 b k |a 11.46  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Neues Testament  |0 (DE-627)106417975 
936 b k |a 11.47  |j Theologie des Neuen Testaments  |0 (DE-627)106419846 
951 |a BO 
BIB |a 1 
BIR |a 02000000_02999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu