Nôsaḥ ham-miqrâ: hat-TaNa Ḵ̋ ham-mûdpās be-rêšît darkô

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Penkower, Jordan S. 1943- (Editor)
Format: Print Book
Language:Hebrew
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Rāmat-Gan Ûnîversîṭat Bar-Îlān 5759 [1999]
In:Year: 1999
Edition:2., rev. ed.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / Text history
B Old Testament / Hebrew language / Edition
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Spring

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1150843586
003 DE-627
005 20240503191635.0
007 tu
008 991022s1999 xx ||||| 00| ||heb c
035 |a (DE-627)1150843586 
035 |a (DE-576)080843581 
035 |a (DE-599)BSZ080843581 
035 |a (OCoLC)318026726 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a heb 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Nôsaḥ ham-miqrâ  |b hat-TaNa Ḵ̋ ham-mûdpās be-rêšît darkô  |c lîqqēṭ wa-āraḵ Yiṣḥāq Ś. PNQWBR 
250 |a 2., rev. ed. 
264 1 |a Rāmat-Gan  |b Ûnîversîṭat Bar-Îlān  |c 5759 [1999] 
300 |a 9, 186 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Parallelsacht.: The text of the Bible : the early editions of the printedBible - Hebr. in hebr. Schrift 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
652 |a HB 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4132033-5  |0 (DE-627)104724692  |0 (DE-576)209632186  |2 gnd  |a Edition 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)1069688975  |0 (DE-627)822236796  |0 (DE-576)429400861  |4 edt  |a Penkower, Jordan S.  |d 1943- 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2366818033 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1150843586 
LOK |0 005 19991209000000 
LOK |0 008 991022||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 13 E 9106  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060462151 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1150843586 
LOK |0 005 20190311235455 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)116264 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT045711  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b H 32  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Edition,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Hébreu,Édition 
STC 0 0 |a Edición,Hebreo,Historia textual 
STD 0 0 |a Ebraico,Edizione,Storia del testo 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,文本历史,版,出版,版本 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,文本歷史,版,出版,版本 
STG 0 0 |a Edição,Hebraico,História textual 
STH 0 0 |a Иврит,Издание,Выпуск,История текста 
STI 0 0 |a Έκδοση,Εβραϊκή γλώσσα,Ιστορία κειμένου 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Editionstechnik,Editionstätigkeit,Textedition,Editionswissenschaft,Editionsphilologie,Edieren,Editionsvorhaben,Editorik