|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 c4500 |
001 |
142972966X |
003 |
DE-627 |
005 |
20240705202608.0 |
007 |
tu |
008 |
120227s2013 xxk||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9780521859387
|9 978-0-521-85938-7
|
035 |
|
|
|a (DE-627)142972966X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)359729665
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ359729665
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1439086477
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)985543496
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-GB
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 6060
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9506:
|
245 |
1 |
4 |
|a The new Cambridge history of the Bible
|n Vol. 1
|p From the beginnings to 600 / ed. by James Carleton Paget and Joachim Schaper
|
264 |
|
1 |
|a Cambridge
|b Cambridge University Press
|c 2013
|
300 |
|
|
|a XXVII, 979 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Cambridge
|
601 |
|
|
|a Historie
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4143413-4
|0 (DE-627)105605727
|0 (DE-576)209726091
|a Aufsatzsammlung
|2 gnd
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4049716-1
|0 (DE-627)104675152
|0 (DE-576)209083182
|a Rezeption
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HA
|
655 |
|
7 |
|a Aufsatzsammlung
|0 (DE-588)4143413-4
|0 (DE-627)105605727
|0 (DE-576)209726091
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte 50-600
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
1 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4131583-2
|0 (DE-627)105694053
|0 (DE-576)209628456
|2 gnd
|a Kanon
|
689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
2 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|2 gnd
|
689 |
2 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
2 |
2 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte 50-600
|
689 |
2 |
|
|5 (DE-627)
|
689 |
3 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
689 |
3 |
1 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte
|
689 |
3 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Hrsg.
|0 (DE-588)114366551
|0 (DE-627)629422907
|0 (DE-576)324195117
|4 edt
|a Paget, James Carleton
|d 1966-
|
773 |
1 |
8 |
|a The new Cambridge history of the Bible
|w (DE-627)1436052637
|w (DE-576)366052632
|g 1
|q 1
|7 nnnm
|
776 |
0 |
8 |
|i Erscheint auch als
|n Online-Ausgabe
|t The new Cambridge history of the bible ; 1: From the beginnings to 600
|d Cambridge [u.a.] : Cambridge University Press, 2013
|h XXVIII, 979 S.
|w (DE-627)1471172244
|w (DE-576)401172244
|z 9781139033671
|k Electronic
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Stenschke, Christoph
|t Recent Contributions to the Study of the Reception of the Bible and Their Implications for Biblical Studies in Africa
|d 2015
|h Online-Ressource
|w (DE-627)1525142585
|w (DE-576)455142580
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Schnabel, Eckhard J., 1955 -
|t [Rezension von: Paget, James Carleton, The New Cambridge History of the Bible: From the Beginnings to 600]
|d 2014
|w (DE-627)1787696529
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Moberly, Walter, 1952 -
|t The New Cambridge History of the Bible: From the Beginnings to 600 edited by James Carleton Paget and Joachim Schaper (eds.), Cambridge University Press, 2013 (ISBN 978-0-521-85938-7), xxvii + 979 pp., hb £125
|d 2014
|w (DE-627)1804173819
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Mühlenberg, Ekkehard, 1938 -
|t The New Cambridge History of the Bible. Vol. 1: From the Beginnings to 600
|d 2015
|w (DE-627)1797988433
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Mühlenberg, Ekkehard
|t , in: ThLZ
|g 140 (2015) 366-368
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Swanson, Dennis M.
|t , in: MSJ
|g 24 (2013) 275-278
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Moberly, Walter
|t , in: RRT
|g 21/1 (2014) 20-23
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Schnabel, Eckhard J.
|t , in: BBR
|g 24 (2014) 141-143
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz359729665inh.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20130607100828
|x Verlag
|3 Inhaltsverzeichnis
|
856 |
4 |
2 |
|u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz359729665kla.htm
|m B:DE-576;DE-21
|q application/pdf
|v 20130607100828
|x Verlag
|3 Klappentext
|
889 |
|
|
|w (DE-576)520127420
|
889 |
|
|
|w (DE-627)1646060695
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
936 |
r |
v |
|a BC 6060
|b Allgemein
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Textgeschichte
|k Allgemein
|0 (DE-627)1270712713
|0 (DE-625)rvk/9506:
|0 (DE-576)200712713
|
951 |
|
|
|a MV
|
ACO |
|
|
|a 1
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2732957607
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 142972966X
|
LOK |
|
|
|0 005 20130603103605
|
LOK |
|
|
|0 008 121210||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 52 A 5377-1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2
|
LOK |
|
|
|0 938
|a 1306
|f 2
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4084604305
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 142972966X
|
LOK |
|
|
|0 005 20220309120347
|
LOK |
|
|
|0 008 220309||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b FTH
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC10815515
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inmo
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3316671986
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 142972966X
|
LOK |
|
|
|0 005 20240122204931
|
LOK |
|
|
|0 008 240122||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)223753
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT068986/1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Q 55
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iALT
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204408X
|a HA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelkanon,Bibelübersetzung
|
REL |
|
|
|a 1
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|t REL
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Canon,Canon,Canon,Canon,Canons, fugues, etc. (Chorus),Collection of essays,Exegesis,History,History,History in art,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Canon,Canon,Canon,Canon des Écritures,Canons littéraires,Canons (musique vocale),Exégèse,Histoire,Histoire,Histoire,Recueil d'articles,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Canon,Canon,Canon,Canon,Canon (Música),Colección de artículos,ensayos,ensayos,Exegesis,Historia,Historia,Historia,Recepción,Recepción,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Canone,Canone,Canone,Canone,Esegesi,Raccolta di saggi,Opera collettiva,Opera collettiva,Ricezione,Ricezione,Storia,Storia,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 卡农,卡农,教会法,正典,历史,史,接受,接收,注释,诠释,解经,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 卡農,卡農,教會法,正典,接受,接收,歷史,史,注釋,詮釋,解經,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Coletânea de artigos,ensaios,ensaios,Cânon,Cânon,Cânon,Cânon,Exegese,História,História,Recepção,Recepção,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Восприятие (мотив),Восприятие,История (мотив),История,Канон (музыка),Канон (гимнодия),Канон (каноническое право),Канон,Перевод (лингвистика),Сборник статей,Экзегетика
|
STI |
0 |
0 |
|a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Κανόνας (μουσική),Κανόνας (υμνωδία),Κανόνας (Εκκλησιαστικό δίκαιο),Κανών,Κανόνας,Μετάφραση,Συλλογή δοκιμίων
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYD |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch
|
SYE |
0 |
0 |
|a Einzelbeiträge,Essays,Reader,Sammelwerk,Sammlung <Aufsatzsammlung>,Beiträge,Einzelbeiträge,Sammelwerk , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung
|
SYG |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Canon,Canones,Kanonisierung,Kanonbildung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte
|
TIM |
|
|
|a 100000500101_100006001231
|b Geschichte 50-600
|