Brothers or Stepbrothers?: Christianized Targum Manuscripts in the Sephardic Text Family

Half of the textual witnesses of the Sephardic text group of Targum Samuel are of Christian origin, two manuscripts and two editions. This leads to two questions: How did a typically Jewish text like the Targum end up in the accepted corpus of Christian Biblical Studies in sixteenth century Spain? A...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tanja, Johanna M. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2012
In: Aramaic studies
Year: 2012, Volume: 10, Issue: 1, Pages: 87-103
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem / Targum
Further subjects:B Targum Jonathan Targum Samuel Sepharad Alfonso de Zamora Polyglot Bibles
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1479604666
003 DE-627
005 20220601142058.0
007 cr uuu---uuuuu
008 140715s2012 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/17455227-0101005  |2 doi 
035 |a (DE-627)1479604666 
035 |a (DE-576)409604666 
035 |a (DE-599)BSZ409604666 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1053590849  |0 (DE-627)790337401  |0 (DE-576)409544671  |4 aut  |a Tanja, Johanna M. 
109 |a Tanja, Johanna M. 
245 1 0 |a Brothers or Stepbrothers?  |b Christianized Targum Manuscripts in the Sephardic Text Family 
264 1 |c 2012 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Half of the textual witnesses of the Sephardic text group of Targum Samuel are of Christian origin, two manuscripts and two editions. This leads to two questions: How did a typically Jewish text like the Targum end up in the accepted corpus of Christian Biblical Studies in sixteenth century Spain? And how did it function? 
650 4 |a Targum Jonathan  |x Targum Samuel  |x Sepharad  |x Alfonso de Zamora  |x Polyglot Bibles 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Aramaic studies  |d Leiden : Brill, 2003  |g 10(2012), 1, Seite 87-103  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367392372  |w (DE-600)2115910-5  |w (DE-576)117638536  |x 1745-5227  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:10  |g year:2012  |g number:1  |g pages:87-103 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1650659091  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/17455227-0101005  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2806786959 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1479604666 
LOK |0 005 20170808151938 
LOK |0 008 140715||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3959166753 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1479604666 
LOK |0 005 20220516091344 
LOK |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-036 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Problem,Targum,Old Testament,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Targum Jonatan ben Uzziel,Targum Jonatan,Propheten-Targum,Targum Yonatan,Targum Yonatan ben ʿUziʾel ʿal ha-Torah,Targum Yonatan,Pentateuch,Targum Yonatan,Tora,תרגום יונתן בן עוזיאל,תרגום יונתן בן עוזיאל על התורה 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch