Before the second reformation: nineteenth-century Aboriginal mediations of the Bible in Van Diemen's Land

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: VanToorn, Penny (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2001
In: A vanishing mediator?
Year: 1999, Pages: 41-69
Standardized Subjects / Keyword chains:B Tasmania / Australian Aborigines / Hermeneutics / Bible / History 1800-1900
IxTheo Classification:FD Contextual theology
HA Bible
KBS Australia; Oceania

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1535591846
003 DE-627
005 20220614103120.0
007 tu
008 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1535591846 
035 |a (DE-576)465591841 
035 |a (DE-599)BSZ465591841 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)149056781X  |0 (DE-576)42056781X  |4 aut  |a VanToorn, Penny 
109 |a VanToorn, Penny  |a Toorn, Penny van 
245 1 0 |a Before the second reformation  |b nineteenth-century Aboriginal mediations of the Bible in Van Diemen's Land  |c Penny van Toorn 
264 1 |c 2001 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a FD:HA:KBS 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4059099-9  |0 (DE-627)104383682  |0 (DE-576)209129409  |2 gnd  |a Tasmanien 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4000178-7  |0 (DE-627)106401971  |0 (DE-576)208837175  |2 gnd  |a Aborigines 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |2 gnd  |a Hermeneutik 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1800-1900 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t A vanishing mediator?  |d Atlanta, Ga. : Society of Biblical Literature, 2001  |g (1999/2001), Seite 41-69  |h 214 S.  |w (DE-627)1167270711  |w (DE-576)097270717  |7 nnam 
773 1 8 |g year:1999/2001  |g pages:41-69 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2933359014 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535591846 
LOK |0 005 20160715103714 
LOK |0 008 160715||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Zk 306-88  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2914884206 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535591846 
LOK |0 005 20160405132015 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442049359  |a KBS 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044071  |a FD 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Australian Aborigines,Australian Aborigines,Aborigines,Bible,Hermeneutics,Tasmania,Van Diemen's Land 
STB 0 0 |a Aborigènes,Aborigènes,Herméneutique 
STC 0 0 |a Aborígenes,Aborígenes,Hermenéutica 
STD 0 0 |a Aborigeni,Aborigeni,Ermeneutica 
STE 0 0 |a 澳大利亚原住民,澳大利亚原住民,土著,澳洲原住民,土著,澳洲原住民,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 澳大利亞原住民,澳大利亞原住民,土著,澳洲原住民,土著,澳洲原住民,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Aborígenes,Aborígenes,Hermenêutica 
STH 0 0 |a Австралийские аборигены (мотив),Австралийские аборигены,Герменевтика 
STI 0 0 |a Αβορίγινες <μοτίβο>,Αβορίγινες,Αμπορίτζινες,Αμπορίτζινες (μοτίβο),Ερμηνευτική 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Tas.,VanDiemen's Land,Van Diemen's Land',Tasmania,Tasmanie , Australneger,Australier,Australische Ureinwohner,Australien,Schwarzaustralier,Australien , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
TIM |a 100018000101_100019001231  |b Geschichte 1800-1900