|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002c 4500 |
001 |
1535829265 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220614103428.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2003 xx ||||| 00| ||ger c |
020 |
|
|
|a 3899910109
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1535829265
|
035 |
|
|
|a (DE-576)465829260
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ465829260
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-627)1490568093
|0 (DE-576)420568093
|4 aut
|a Hoffmann, Hans Werner
|
109 |
|
|
|a Hoffmann, Hans Werner
|a Hoffmann, Hans W.
|
245 |
1 |
0 |
|a Beobachtungen zur Mätäg-Setzung im Codex Leningradensis
|c Hans Werner Hoffmann
|
264 |
|
1 |
|c 2003
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Beobachtung
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|a Hebräisch
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4149469-6
|0 (DE-627)10556110X
|0 (DE-576)20977228X
|2 gnd
|a Diakritisches Zeichen
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4229984-6
|0 (DE-627)104330112
|0 (DE-576)210343761
|a Codex Leningradensis
|2 gnd
|
689 |
0 |
3 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t "Einen Altar von Erde mache mir..."
|d Waltrop : Spenner, 2003
|g (2003), Seite 129-136
|h 342 S.
|w (DE-627)374177074
|w (DE-576)109216105
|z 3899910109
|7 nnam
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2003
|g pages:129-136
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2915136173
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1535829265
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405134225
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixfe
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3059919372
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1535829265
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311222736
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)217431
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 21/46A3263/HNH
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b UB-Tü
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iFSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Codex Leningradensis,Diacritical mark,Accent,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition
|
STB |
0 |
0 |
|a Histoire du texte,Hébreu,Signe diacritique
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Historia textual,Signo diacrítico
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Segno diacritico,Storia del testo
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,文本历史,附加符号,变音符号
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,文本歷史,附加符號,變音符號
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,História textual,Sinal diacrítico
|
STH |
0 |
0 |
|a Диакритические знаки,Иврит,История текста
|
STI |
0 |
0 |
|a Διακριτικό σημείο,Εβραϊκή γλώσσα,Ιστορία κειμένου
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Akzent , The Leningrad Codex , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text
|