Quod est comparandum: the problem of parallels
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2003
|
In: |
Early Christianity and classical culture
Year: 2003, Pages: 13-39 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Intertextuality
B New Testament / Historical background |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1536230790 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614103540.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2003 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9004130225 | ||
035 | |a (DE-627)1536230790 | ||
035 | |a (DE-576)466230796 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466230796 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1490562540 |0 (DE-576)420562540 |4 aut |a White, Lloyd Michael | |
109 | |a White, Lloyd Michael |a White, Lloyd M. |a White, L. M. | ||
245 | 1 | 0 | |a Quod est comparandum |b the problem of parallels |c L. Michael White and John T. Fitzgerald |
264 | 1 | |c 2003 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Problem | ||
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128644-3 |0 (DE-627)105715840 |0 (DE-576)209603836 |2 gnd |a Zeithintergrund |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)141032545 |0 (DE-627)624506924 |0 (DE-576)160957907 |4 aut |a Fitzgerald, John T. |d 1948- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Early Christianity and classical culture |d Leiden : Brill, 2003 |g (2003), Seite 13-39 |h XX, 740 S |w (DE-627)368139476 |w (DE-576)106631187 |z 9004130225 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2003 |g pages:13-39 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1589343328 |k Non-Electronic | ||
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2915560307 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536230790 | ||
LOK | |0 005 20160405141826 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Zeitgeschichte,Neutestamentliche Zeitgeschichte | ||
STA | 0 | 0 | |a Historical background,Temporal background,Intertextuality |
STB | 0 | 0 | |a Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Intertextualité |
STC | 0 | 0 | |a Contexto histórico,Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Contesto storico,Intertestualità |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,历史背景 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,歷史背景 |
STG | 0 | 0 | |a Contexto histórico,Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст,Исторический контекст |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα,Ιστορικό υπόβαθρο |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund |