Leer e interpretar la Escritura en el mismo Espíritu en que fue escrita (DV 12)
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Spanisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
2006
|
In: |
La Biblia en España
Jahr: 2006, Seiten: 173-199 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Vatikanisches Konzil 2. (1962-1965 : Vatikanstadt), Dei Verbum 12
/ Hermeneutik
/ Bibel
|
IxTheo Notationen: | HC Neues Testament KAJ Kirchengeschichte 1914-; neueste Zeit KCC Konzilien KDB Katholische Kirche |
weitere Schlagwörter: | B
Inspiration
B Hermeneutik B Offenbarung B Vatikanisches Konzil 2. (1962-1965) Vatikanstadt Dei Verbum |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1536767182 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20241128204243.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2006 xx ||||| 00| ||spa c | ||
020 | |a 8481697001 | ||
035 | |a (DE-627)1536767182 | ||
035 | |a (DE-576)466767188 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466767188 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1102423424 |0 (DE-627)860348512 |0 (DE-576)169178412 |4 aut |a Contreras Molina, Francisco |d 1948-2009 | |
109 | |a Contreras Molina, Francisco 1948-2009 |a Molina, Francisco Contreras 1948-2009 | ||
245 | 1 | 0 | |a Leer e interpretar la Escritura en el mismo Espíritu en que fue escrita (DV 12) |
264 | 1 | |c 2006 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Interpretation | ||
611 | 2 | 7 | |0 (DE-588)4193033-2 |0 (DE-627)104233079 |0 (DE-576)210084669 |a Vatikanisches Konzil |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |t Dei Verbum |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4043365-1 |0 (DE-627)106210041 |0 (DE-576)209055502 |a Offenbarung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4027139-0 |0 (DE-627)106285920 |0 (DE-576)208969365 |a Inspiration |2 gnd |
652 | |a HC:KAJ:KCC:KDB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1316205819 |0 (DE-627)1878314378 |0 (DE-576)191770396 |a Vatikanisches Konzil |2 gnd |n 2. |d 1962-1965 |c Vatikanstadt |t Dei Verbum |n 12 |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t La Biblia en España |d Estella (Navarra) : Editorial Verbo Divino, 2006 |g (2006), Seite 173-199 |h 407 S. |w (DE-627)1607938529 |w (DE-576)270636382 |z 8481697001 |7 nnam |
773 | 1 | 8 | |g year:2006 |g pages:173-199 |
889 | |w (DE-576)519762223 | ||
889 | |w (DE-627)1589762223 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2916140042 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536767182 | ||
LOK | |0 005 20160405150751 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049618 |a KCC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049839 |a KDB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044640 |a KAJ | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 305992872X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536767182 | ||
LOK | |0 005 20241128204243 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)218224 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c 21/47A8590/CAF/2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Inspiration,Inspiration,Revelation,Revelation,God |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Inspiration,Inspiration,Révélation,Révélation,Apocalypse (motif),Apocalypse,Apocalypse,Apocalypse |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Inspiración,Inspiración,Revelación,Revelación |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Ispirazione,Ispirazione,Rivelazione,Rivelazione |
STE | 0 | 0 | |a 启示,启示,诠释学,解释学,默示,默示,神的灵感,神的灵感 |
STF | 0 | 0 | |a 啟示,啟示,詮釋學,解釋學,默示,默示,神的靈感,神的靈感 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Inspiração,Inspiração,Revelação,Revelação |
STH | 0 | 0 | |a Вдохновение (мотив),Вдохновение,Герменевтика,Откровение,Откровение (мотив) |
STI | 0 | 0 | |a Έμπνευση (μοτίβο),Έμπνευση,Αποκάλυψη,Αποκάλυψη (μοτίβο),Ερμηνευτική |
SUB | |a BIB | ||
SYC | 0 | 0 | |a Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,De divina revelatione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitutio dogmatica de divina revelatione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Dogmatische Konstitution über die göttliche Offenbarung,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Dogmatic constitution on the divine Revelation,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitution dogmatique sur la Révélation divine,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Costituzione dogmatica sulla divina Rivelazione,Vatikanisches Konzil,2.,1962-1965,Vatikanstadt,Constitutio dogmatica de divina Revelatione |
SYE | 0 | 0 | |a Auslegung , Göttliche Offenbarung |
SYG | 0 | 0 | |a Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |