Is Rewriting Translation?: Chronicles and Jubilees in Light of Intralingual Translation
This study considers the process of rewriting under a lens provided by the field of Translation Studies. One subset of translation, called “intralingual translation,” is translation within the same language. This concept provides a new paradigm in which to analyze “rewritten” texts, such as Chronicl...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2018
|
In: |
Vetus Testamentum
Year: 2018, Volume: 68, Issue: 3, Pages: 475-504 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Chronicle 1.-2.
/ Book of Jubilees
/ Rewritten bible
/ Translation
/ World view
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Rewriting
rewritten texts
Chronicles
Jubilees
translation
intralingual translation
|
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
Summary: | This study considers the process of rewriting under a lens provided by the field of Translation Studies. One subset of translation, called “intralingual translation,” is translation within the same language. This concept provides a new paradigm in which to analyze “rewritten” texts, such as Chronicles and Jubilees. These texts contain changes that can be categorized within the paradigm of intralingual translation, showing that translation overlaps with rewriting and shedding significant light on the latter. |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Contains: | In: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-12341296 |