|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1588566552 |
003 |
DE-627 |
005 |
20200623090208.0 |
007 |
tu |
008 |
190311s1981 xx ||||| 00| ||ger c |
020 |
|
|
|a 3534076133
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1588566552
|
035 |
|
|
|a (DE-576)518566552
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ518566552
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)122745426
|0 (DE-627)082129371
|0 (DE-576)160204909
|4 aut
|a Bausch, Karl-Richard
|d 1939-2022
|
109 |
|
|
|a Bausch, Karl-Richard 1939-2022
|a Bausch, K.-Richard 1939-2022
|a Bausch, K.-R. 1939-2022
|a Bausch, Karl Richard 1939-2022
|
245 |
1 |
4 |
|a Die Transposition. Versuch einer Klassifikation
|
264 |
|
1 |
|c 1981
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Erstveröffentlichung: 1968
|
601 |
|
|
|a Versuchung
|
601 |
|
|
|a Klassifikation
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)11894455X
|0 (DE-627)079722636
|0 (DE-576)163584842
|4 oth
|a Wilss, Wolfram
|d 1925-2012
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Übersetzungswissenschaft
|d Darmstadt : Wissenschaftl. Buchges., 1981
|g (1981), Seite 277-297
|h XII, 414 S.
|w (DE-627)024238805
|w (DE-576)008589437
|z 3534076133
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1981
|g pages:277-297
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3058030428
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1588566552
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311180043
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)3437
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c NT09026/BHK
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b N 28
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Problem,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Problème,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Problema,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Problema,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Problema,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Проблема
|
STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Πρόβλημα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|