Georgian translations of the Bible
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Beteiligte: | |
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
1998
|
In: |
The interpretation of the Bible
Jahr: 1998, Seiten: 387-391 |
IxTheo Notationen: | HA Bibel |
weitere Schlagwörter: | B
Bibel
B Übersetzung B Georgisch |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589147766 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115531.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1998 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 1850759693 | ||
035 | |a (DE-627)1589147766 | ||
035 | |a (DE-576)519147766 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519147766 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1129882918 |0 (DE-627)884483576 |0 (DE-576)48659503X |4 aut |a Birdsall, J. Neville |d 1928-2005 | |
109 | |a Birdsall, J. Neville 1928-2005 |a Birdsall, James Neville 1928-2005 |a Birdsall, J. N. 1928-2005 | ||
245 | 1 | 0 | |a Georgian translations of the Bible |
264 | 1 | |c 1998 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124679-2 |0 (DE-627)104234024 |0 (DE-576)20957013X |a Georgisch |2 gnd |
652 | |a HA | ||
700 | 1 | |0 (DE-588)123338174 |0 (DE-627)08249472X |0 (DE-576)164566457 |4 oth |a Krašovec, Jože |d 1944- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The interpretation of the Bible |d Sheffield : Sheffield Academic Press, 1998 |g (1998), Seite 387-391 |h 1909 S. |w (DE-627)266005330 |w (DE-576)074639994 |z 1850759693 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1998 |g pages:387-391 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058893515 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589147766 | ||
LOK | |0 005 20190311195219 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)105089 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT081328/BLJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 78 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Georgian language,Old Georgian language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Géorgien,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Geórgico,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Georgiano,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 格鲁吉亚语会话手册,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Geórgico,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Грузинский (язык),Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Γεωργιανή γλώσσα,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Grusinisch,Gruzinisch,Kartuli,Neugeorgisch |