"Ich rette das Hinkende, und das Versprengte sammle ich". Zur Herdenmetaphorik in Zef 3
| Autore principale: | |
|---|---|
| Tipo di documento: | Stampa Articolo |
| Lingua: | Tedesco |
| Verificare la disponibilità: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Pubblicazione: |
2006
|
| In: |
Gotteserdung
Anno: 2006, Pagine: 146-152 |
| Notazioni IxTheo: | HB Antico Testamento |
| Altre parole chiave: | B
Pastore
B Metafora B Bibel. Zefanja 3,19 B Bibel. Zefanja 3 |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1589484843 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20200623093613.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 190311s2006 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 020 | |a 9783170193321 | ||
| 035 | |a (DE-627)1589484843 | ||
| 035 | |a (DE-576)519484843 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ519484843 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)123182425 |0 (DE-627)082396221 |0 (DE-576)161694764 |4 aut |a Kessler, Rainer |d 1944- | |
| 109 | |a Kessler, Rainer 1944- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a "Ich rette das Hinkende, und das Versprengte sammle ich". Zur Herdenmetaphorik in Zef 3 |
| 264 | 1 | |c 2006 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Erstveröffentlichung: 1996 | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1070017760 |0 (DE-627)823185494 |0 (DE-576)429690673 |a Bibel |p Zefanja |n 3 |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1134881533 |0 (DE-627)889756090 |0 (DE-576)489549632 |a Bibel |p Zefanja |n 3,19 |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4038935-2 |0 (DE-627)106230239 |0 (DE-576)209032537 |a Metapher |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4159960-3 |0 (DE-627)105481343 |0 (DE-576)209854170 |a Hirt |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 773 | 0 | 8 | |i In |a Kessler, Rainer, 1944 - |t Gotteserdung |b 1. Aufl. |d Stuttgart : Kohlhammer, 2006 |g (2006), Seite 146-152 |h IX, 246 S. |w (DE-627)50597035X |w (DE-576)258939524 |z 3170193325 |z 9783170193321 |7 nnam |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2006 |g pages:146-152 |
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 63003000_63003999,63003019_63003019 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3059451451 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1589484843 | ||
| LOK | |0 005 20190311211519 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)167270 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHAT058964/KRR/16 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b D 17 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iSWA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Metaphor,Shepherd,Shepherd,Shepherds in art |
| STB | 0 | 0 | |a Métaphore,Pasteur,Pasteur,Berger,Berger,Berger (motif),Berger |
| STC | 0 | 0 | |a Metáfora,Pastor,Pastor |
| STD | 0 | 0 | |a Metafora,Pastore,Pastore |
| STE | 0 | 0 | |a 牧人,牧人,牧者,牧羊人,牧者,牧羊人,隐喻,暗喻 |
| STF | 0 | 0 | |a 牧人,牧人,牧者,牧羊人,牧者,牧羊人,隱喻,暗喻 |
| STG | 0 | 0 | |a Metáfora,Pastor,Pastor |
| STH | 0 | 0 | |a Метафора,Пастух (мотив),Пастух |
| STI | 0 | 0 | |a Βοσκός (μοτίβο),Βοσκός,Μεταφορά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Metaphorik,Metaphern , Hirte |