The Siloam Tunnel inscription. Historical and linguistic perspectives
The present article seeks to answer two questions: a) who the builders of the Siloam Tunnel were; and b) how one explains the three linguistic peculiarities of the relatively short Siloam Tunnel inscription. The historical, archaeological and linguistic evidence suggest that the tunnel was construct...
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
2010
|
In: |
Israel exploration journal
Jahr: 2010, Band: 60, Heft: 2, Seiten: 188-203 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Hebräisch
/ Inschrift
|
IxTheo Notationen: | HH Archäologie |
weitere Schlagwörter: | B
Jerusalem
B Wasserversorgung |
Parallele Ausgabe: | Elektronisch
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158967720X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200923204048.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2010 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)158967720X | ||
035 | |a (DE-576)51967720X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51967720X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1042788928 |0 (DE-627)769674852 |0 (DE-576)167499262 |4 aut |a Rendsburg, Gary A. |d 1954- | |
109 | |a Rendsburg, Gary A. 1954- |a Rendsburg, Gary Alan 1954- |a Rendsburg, Gary 1954- | ||
245 | 1 | 4 | |a The Siloam Tunnel inscription. Historical and linguistic perspectives |
264 | 1 | |c 2010 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a The present article seeks to answer two questions: a) who the builders of the Siloam Tunnel were; and b) how one explains the three linguistic peculiarities of the relatively short Siloam Tunnel inscription. The historical, archaeological and linguistic evidence suggest that the tunnel was constructed by individuals who emigrated to Jerusalem from southern Samaria (Ephraim) and Benjamin in advance of the Assyrian invasion of the land. At least three—if not four—linguistic features in the inscription are associated with the Hebrew dialect of this border region, straddling the domains of the kingdom of Israel to the north and the kingdom of Judah to the south. This finding, in turn, suggests that a literate individual from within the group of builders was responsible for the epigraph. | ||
601 | |a Linguistik | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4064811-4 |0 (DE-627)10428000X |0 (DE-576)209155191 |a Wasserversorgung |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4028586-8 |0 (DE-627)104653779 |0 (DE-576)208978097 |a Jerusalem |2 gnd | |
652 | |a HH | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4027107-9 |0 (DE-627)10628598X |0 (DE-576)208969276 |2 gnd |a Inschrift |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Israel exploration journal |d Jerusalem : Soc., 1950 |g 60(2010), 2, Seite 188-203 |w (DE-627)129550833 |w (DE-600)219344-9 |w (DE-576)015004406 |x 0021-2059 |7 nnas |
773 | 1 | 8 | |g volume:60 |g year:2010 |g number:2 |g pages:188-203 |
776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1802281444 |k Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059782148 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158967720X | ||
LOK | |0 005 20190311220702 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)203015 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097607/60/RGG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/370 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044187 |a HH | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Inscription,Inscription,Epigraph,Jerusalem,Jerusalem,Eastern Jerusalem,Water supply |
STB | 0 | 0 | |a Approvisionnement en eau,Alimentation en eau,Alimentation en eau,Hébreu,Inscription,Inscription,Jérusalem |
STC | 0 | 0 | |a Abastecimiento de agua,Hebreo,Inscripción,Inscripción,Jerusalén |
STD | 0 | 0 | |a Approvvigionamento d'acqua,Ebraico,Gerusalemme,Iscrizione,Iscrizione |
STE | 0 | 0 | |a 供水,给水,希伯来语,希伯来文,耶路撒冷,铭文,题词 |
STF | 0 | 0 | |a 供水,給水,希伯來語,希伯來文,耶路撒冷,銘文,題詞 |
STG | 0 | 0 | |a Abastecimento de água,Hebraico,Inscrição,Inscrição,Jerusalém |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Иерусалим (мотив),Надпись (мотив),Надпись,Обеспечение водой |
STI | 0 | 0 | |a Ύδρευση,Εβραϊκή γλώσσα,Επιγραφή (μοτίβο),Επιγραφή,Ιερουσαλήμ (μοτίβο) |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Wasser,Wasser |
SYF | 0 | 0 | |a Aelia Capitolina,Hierosolyma,Hierusalem,Jeruschalajim,Jerūšālajīm,al- Jerūšālajīm,Ierusalim,Yerûšālayim,Yerushalayim,Gerusalemme,Erowsaġêm,Ūrušalīm,Jerusalén,Jeruzalem,Qudüs,Kudüs,al- Quds,al-Quds,Al- Quds As-̌Sǎrif̄,Elkuds,El-Ḳuds,el- Kudüs,Kudüs,Bait al-Maqdis,Bayt al-Maqdis,Beytülmakdis,Yerušalayim |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Epigraph,Inschriften,Epigraf |