The standardization of translation choice for lmh within the LXX-Pentateuch. HÍNA TÍ as a neolinguistic phrase
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artículo |
| Lenguaje: | Inglés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2016
|
| En: |
XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich, 2013
Año: 2016, Páginas: 425-436 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Traducción
/ Problema
|
| Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento |
| Otras palabras clave: | B
Bibel. Altes Testament Septuaginta
B Crítica textual |
| ISBN: | 9781628371383 |
|---|---|
| Obras secundarias: | In: International Organization for Septuagint and Cognate Studies (15. : 2013 : München), XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich, 2013
|