The standardization of translation choice for lmh within the LXX-Pentateuch. HÍNA TÍ as a neolinguistic phrase
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Type de support: | Imprimé Article |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
2016
|
| Dans: |
XV Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Munich, 2013
Année: 2016, Pages: 425-436 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Traduction
/ Problème
|
| Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament |
| Sujets non-standardisés: | B
Bibel. Altes Testament Septuaginta
B Critique textuelle |