The Bible in English: John Wycliffe and William Tyndale
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Book |
| Language: | English |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Lanham, Md. 8u.a.]
University Press of America
1998
|
| In: | Year: 1998 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Lollard Bible
B Tyndale, William 1490-1536 / English language / Bible / Translation B English language / Bible / Translation / History 700-1600 B Tyndale, William 1490-1536 / Wyclif, Johannes 1324-1384 / Bible / Translation / Middle English language |
| IxTheo Classification: | HA Bible |
| Further subjects: | B
Wycliffe, John (-1384)
B Bible English (Middle English) Versions Wycliffe B Bible Versions Wycliffe B Bible English Versions History B Tyndale, William (-1536) B Tyndale, William B Bible Versions Tyndale B Bible Versions, English History B Wycliffe, John B Bible English Versions Tyndale |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1603337156 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240508204322.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 990510s1998 xxu||||| 00| ||eng c | ||
| 010 | |a 98003529 | ||
| 020 | |a 076181115X |c (alk. paper) |9 0-7618-1115-X | ||
| 020 | |a 0761811168 |c (paper : alk. paper) |9 0-7618-1116-8 | ||
| 035 | |a (DE-627)1603337156 | ||
| 035 | |a (DE-576)077301471 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ077301471 | ||
| 035 | |a (OCoLC)231737901 | ||
| 035 | |a (OCoLC)38738758 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 044 | |c XD-US |c XA-GB | ||
| 050 | 0 | |a BS136 | |
| 082 | 0 | |a 220.5201 | |
| 082 | 0 | |a 220.5/201 | |
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 7,25 |2 ssgn | ||
| 084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
| 084 | |a 18.05 |2 bkl | ||
| 084 | |a 17.84 |2 bkl | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)17037081X |0 (DE-627)060451319 |0 (DE-576)131264133 |4 aut |a Long, John D. | |
| 109 | |a Long, John D. | ||
| 245 | 1 | 4 | |a The Bible in English |b John Wycliffe and William Tyndale |c John D. Long |
| 264 | 1 | |a Lanham, Md. 8u.a.] |b University Press of America |c 1998 | |
| 300 | |a XVI, 197 S. | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Includes bibliographical references and indexes | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
| 600 | 1 | 0 | |a Wycliffe, John |
| 600 | 1 | 0 | |a Tyndale, William |
| 600 | 1 | 0 | |a Wycliffe, John |d -1384 |
| 600 | 1 | 0 | |a Tyndale, William |d -1536 |
| 601 | |a Williams, A. N. | ||
| 630 | 0 | 0 | |a Bible |x Versions |x Wycliffe |
| 630 | 0 | 0 | |a Bible |x Versions |x Tyndale |
| 630 | 0 | 0 | |a Bible |x Versions, English |x History |
| 630 | 2 | 0 | |a Bible |l English |x Versions |x History |
| 630 | 2 | 0 | |a Bible |l English (Middle English) |x Versions |x Wycliffe |
| 630 | 2 | 0 | |a Bible |l English |x Versions |x Tyndale |
| 652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4449524-9 |0 (DE-627)226441539 |0 (DE-576)212305727 |a Lollarden-Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d p |0 (DE-588)118624881 |0 (DE-627)079413315 |0 (DE-576)209139293 |2 gnd |a Tyndale, William |d 1490-1536 |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
| 689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
| 689 | 2 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 2 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 700-1600 |
| 689 | 2 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 3 | 0 | |d p |0 (DE-588)118624881 |0 (DE-627)079413315 |0 (DE-576)209139293 |2 gnd |a Tyndale, William |d 1490-1536 |
| 689 | 3 | 1 | |d p |0 (DE-588)118632299 |0 (DE-627)079419836 |0 (DE-576)163635315 |2 gnd |a Wyclif, Johannes |d 1324-1384 |
| 689 | 3 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 3 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 3 | 4 | |d s |0 (DE-588)4039676-9 |0 (DE-627)106227068 |0 (DE-576)209036125 |2 gnd |a Mittelenglisch |
| 689 | 3 | |5 (DE-627) | |
| 889 | |w (DE-627)242591841 | ||
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i mdedup | ||
| 936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
| 936 | b | k | |a 18.05 |j Englische Literatur |0 (DE-627)10640539X |
| 936 | b | k | |a 17.84 |j Sonstige literarische Gattungen |0 (DE-627)181571692 |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3092996518 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1603337156 | ||
| LOK | |0 005 19990608000000 | ||
| LOK | |0 008 990510||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 39 A 4019 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a theo | ||
| LOK | |0 936ln |a t2 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,English language,Lollard Bible,Wycliffe Bible,Middle English language,English language,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Anglais,Moyen anglais,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Inglés,Inglés medio,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Inglese,Inglese medio,Middle English,Medio inglese,Middle English,Medio inglese,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 翻译,英语,英文 |
| STF | 0 | 0 | |a 中古英语,翻譯,英語,英文 |
| STG | 0 | 0 | |a Inglês,Inglês médio,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Перевод (лингвистика),Среднеанглийский |
| STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Μέση Αγγλική,Μετάφραση |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Lollard Bible,Wyclif-Bibel,Wyclif Bible,Bibel,Übersetzung,Wyclif, John , Tindale, William,1490-1536,Tyndall, William,1490-1536,Coverdal, Miles,1490-1536,Tindall, William,1490-1536,Tyndal, William,1490-1536,Tyndale, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, William,1490-1536,Hitchins, William,1490-1536,Hychins, William,1490-1536 , Britisches Englisch,Englische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Tindale, William,1490-1536,Tyndall, William,1490-1536,Coverdal, Miles,1490-1536,Tindall, William,1490-1536,Tyndal, William,1490-1536,Tyndale, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, Wyllyam,1490-1536,Hychyns, William,1490-1536,Hitchins, William,1490-1536,Hychins, William,1490-1536 , Wyclif, John,1324-1384,Wyclif, Iohannes,1324-1384,Wyclif,1324-1384,Wycliff, John,1324-1384,Wycliff,1324-1384,Wycliffe, Joannes,1324-1384,Wycliffe, Johannes,1324-1384,Wycliffe, John,1324-1384,Wycliffe, John de,1324-1384,Wyckliffe, Johannes,1324-1384,Wycklyffe, John,1324-1384,Wyclyf, John,1324-1384,Wyclyffe, John,1324-1384,Wykliffe, John,1324-1384,Johannes,Wicleffus,1324-1384,Johannes,Wiclif,1324-1384,Johannes,Wiclifus,1324-1384,Johannes,Wyclefus,1324-1384,Johannes,Wyclevus,1324-1384,Viklef, John,1324-1384,Viklef,1324-1384,Viclif, Johann,1324-1384,Viklif, Jan,1324-1384,Wickliff, John,1324-1384,Wicklif, John,1324-1384,Wicklieffe, John,1324-1384,Wickliffe, John,1324-1384,Wiclef, Iean,1324-1384,Wiclef, Jean,1324-1384,Wiclef, Joannes,1324-1384,Wiclef, Johann,1324-1384,Wiclef, Johannes,1324-1384,Wiclef, John,1324-1384,Wicleff, Johannes,1324-1384,Wicleff, John,1324-1384,Wicleffius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Joannes,1324-1384,Wiclefus,1324-1384,Wiclefus,Anglus,1324-1384,Wiclevus, Joannes,1324-1384,Wiclevus, Johannes,1324-1384,Wiclefius, Johannes,1324-1384,Wiclefus, Johannes,1324-1384,Wiclif, Joan,1324-1384,Wiclif, Joannes,1324-1384,Wiclif, Johann,1324-1384,Wiclif, Johann von,1324-1384,Wiclif, Johannes,1324-1384,Wiclif, John,1324-1384,Wiclif,1324-1384,Wicliff, John,1324-1384,Wicliffe, John,1324-1384,Wikleff, John,1324-1384,Wiklif, John,1324-1384,Johannes,Wyclif,1324-1384,Lelando,Wicoclivus,1324-1384,Johann,von Wiclif,1324-1384,John,Wyclif,1324-1384,Jean,de Wycliffe,1324-1384 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
| TIM | |a 100007000101_100016001231 |b Geschichte 700-1600 | ||