A syntax guide for readers of the Greek New Testament

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Irons, Charles Lee 1968- (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Grand Rapids Kregel Academic & Professional 2016
In:Year: 2016
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Greek language, Biblical Syntax
B Greek language, Biblical Grammar
B Greek language
B Bible Language, style
B Grammar
B New Testament

MARC

LEADER 00000cam a22000008c 4500
001 1620544962
003 DE-627
005 20220606115341.0
007 tu
008 160829s2016 xxu||||| 00| ||eng c
020 |a 9780825443824  |9 978-0-8254-4382-4 
020 |a 0825443822  |9 0-8254-4382-2 
035 |a (DE-627)1620544962 
035 |a (DE-576)47659426X 
035 |a (DE-599)BSZ47659426X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1068636092  |0 (DE-627)82054535X  |0 (DE-576)427962714  |4 aut  |a Irons, Charles Lee  |d 1968- 
109 |a Irons, Charles Lee 1968-  |a Lee Irons, Charles 1968- 
245 1 2 |a A syntax guide for readers of the Greek New Testament  |c Charles Lee Irons 
264 1 |a Grand Rapids  |b Kregel Academic & Professional  |c 2016 
300 |a 629 pages  |c 19 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Testament 
630 0 0 |a Bible  |x Language, style 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Syntax 
650 0 |a Greek language, Biblical  |x Grammar 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |a Grammatik  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3233958404 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1620544962 
LOK |0 005 20170317114130 
LOK |0 008 160829||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 16/932 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Da VIII 109  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |a 1703  |f E4 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3233958498 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1620544962 
LOK |0 005 20190312003434 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)244604 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT073006  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b M 29  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grammaire,Grec,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Gramática,Griego,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Grammatica,Greco,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,翻译,语法 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,翻譯,語法,问题 
STG 0 0 |a Gramática,Grego,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Грамматика,Греческий (язык),Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Γραμματική,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall