Tempus als Strukturprinzip: Anmerkungen zur stilistischen und theologischen Relevanz des Tempusgebrauchs im "Lied der Hanna" (1 Sam 2,1-10)
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Published: |
1987
|
In: |
Biblische Zeitschrift
Year: 1987, Volume: N.F.31, Issue: 1, Pages: 15-35 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Samuel
B Hebrew language / Syntax |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Samuel
B Style |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1629013757 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20241127180341.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 121113s1987 gw ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1629013757 | ||
035 | |a (DE-576)374694338 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ374694338 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)109297512 |0 (DE-627)592607062 |0 (DE-576)160180651 |4 aut |a Bartelmus, Rüdiger |d 1944- | |
109 | |a Bartelmus, Rüdiger 1944- | ||
245 | 1 | 0 | |a Tempus als Strukturprinzip |b Anmerkungen zur stilistischen und theologischen Relevanz des Tempusgebrauchs im "Lied der Hanna" (1 Sam 2,1-10) |c von Rüdiger Bartelmus |
264 | 1 | |c 1987 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Stilistik | ||
601 | |a Relevanz | ||
601 | |a Theologe | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4296953-0 |0 (DE-627)104103450 |0 (DE-576)210996803 |a Danklied der Hanna |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4296953-0 |0 (DE-627)104103450 |0 (DE-576)210996803 |a Danklied der Hanna |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |2 gnd |a Syntax |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Zeitschrift |d Leiden : Verlag Ferdinand Schöningh, an imprint of Koninklijke Brill, 1903 |g N.F.31(1987), 1, Seite 15-35 |w (DE-627)12946371X |w (DE-600)201079-3 |w (DE-576)014828995 |x 0006-2014 |7 nnas |
773 | 1 | 8 | |g volume:N.F.31 |g year:1987 |g number:1 |g pages:15-35 |
889 | |w (DE-576)518562824 | ||
889 | |w (DE-627)1649961901 | ||
889 | |w (DE-627)395238382 | ||
935 | |a BIIN |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 36002001_36002010 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3276008688 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1629013757 | ||
LOK | |0 005 20140801143550 | ||
LOK | |0 008 140801||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 304-N.F.31 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3276008742 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1629013757 | ||
LOK | |0 005 20160405113921 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3335268369 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1629013757 | ||
LOK | |0 005 20220508204246 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)2795 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT097530/31/BSB |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/123 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Samuel,Hannah, Mother of Samuel,Song of Hannah,Canticle of Hannah,Style,Syntax,Sentence construction,Syntax |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Style,Syntaxe |
STC | 0 | 0 | |a Estilo,Hebreo,Sintaxis |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Sintassi,Stile |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语法,句法,风格,式样 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語法,句法,風格,式樣 |
STG | 0 | 0 | |a Estilo,Hebraico,Sintaxe |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Синтакс,Стиль |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Στυλ,Στιλ,Σύνταξη |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Lied der Hanna,Dankhymnus der Hanna,Bibel,Samuel,1.,2,1-10,Lobgesang der Hanna |
SYG | 0 | 0 | |a Lied der Hanna,Dankhymnus der Hanna,Bibel,Samuel,1.,2,1-10,Lobgesang der Hanna , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |