Die Verwendung der Vulgata und der alten lateinischen Psalter: Foederatio Internationalis Una Voce (FIUV)
| Tipo de documento: | Print Artículo |
|---|---|
| Lenguaje: | Alemán |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2012
|
| En: |
Una-Voce-Korrespondenz
Año: 2012, Volumen: 42, Número: 4, Páginas: 329-333 |
| Clasificaciones IxTheo: | HB Antiguo Testamento RC Liturgia |
| Otras palabras clave: | B
Salterio
B Liturgia B Bibel Vulgata B Latín B Lectura litúrgica |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1630853178 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220607123305.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 130114s2012 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1630853178 | ||
| 035 | |a (DE-576)377546208 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ377546208 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 245 | 0 | 4 | |a Die Verwendung der Vulgata und der alten lateinischen Psalter |b Foederatio Internationalis Una Voce (FIUV) |
| 264 | 1 | |c 2012 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Verwendung | ||
| 601 | |a Vulgata | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |g Vulgata |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4114364-4 |0 (DE-627)10582271X |0 (DE-576)209484012 |a Latein |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4176114-5 |0 (DE-627)105358967 |0 (DE-576)209968443 |a Psalter |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036050-7 |0 (DE-627)106244558 |0 (DE-576)209016175 |a Liturgie |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4196582-6 |0 (DE-627)105202843 |0 (DE-576)210108827 |a Schriftlesung |2 gnd |
| 652 | |a HB:RC | ||
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Una-Voce-Korrespondenz |d Tremsbüttel : Una Voce Deutschland, 1970 |g 42(2012), 4, Seite 329-333 |w (DE-627)166759066 |w (DE-600)302279-1 |w (DE-576)015196232 |x 0724-2778 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:42 |g year:2012 |g number:4 |g pages:329-333 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3280859468 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1630853178 | ||
| LOK | |0 005 20130114154710 | ||
| LOK | |0 008 130114||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3280859476 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1630853178 | ||
| LOK | |0 005 20190311223231 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)220316 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c SJ068856/42/FIU |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b SJ Z 231 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442053062 |a RC | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Latin,Liturgy,Liturgy,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Scripture reading,Bible reading,Reading,Liturgy |
| STB | 0 | 0 | |a Latin,Lecture liturgique,Lecture biblique,Lecture biblique,Liturgie,Liturgie,Psautier |
| STC | 0 | 0 | |a Latín,Lectura litúrgica,Liturgia,Liturgia,Salterio |
| STD | 0 | 0 | |a Latino,Lettura liturgica,Liturgia,Liturgia,Salterio |
| STE | 0 | 0 | |a 拉丁文,礼仪,礼仪,礼拜仪式,诗篇,圣咏集,读经 |
| STF | 0 | 0 | |a 拉丁文,禮儀,禮儀,禮拜儀式,詩篇,聖詠集,讀經 |
| STG | 0 | 0 | |a Latim,Leitura litúrgica,Liturgia,Liturgia,Saltério |
| STH | 0 | 0 | |a Латынь,Литургия (мотив),Литургия,Псалтырь,Чтение Писания |
| STI | 0 | 0 | |a Ανάγνωση της Αγίας Γραφής,Θεία Λειτουργία (μοτίβο),Θεία Λειτουργία,Λατινικά,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |
| SYE | 0 | 0 | |a Lateinisch,Lateinische Sprache , Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Christentum,Christliche Liturgie , Liturgie,Liturgische Lesung |