The SBL commentary on the Septuagint: an introduction
"This book contains eight scholars' contributions of verse by verse commentary on the Greek text of the Hebrew Bible known as the Septuagint. Each chapter is from a different bible book, for which there will eventually be a full commentary published in the Society of Biblical Literature Co...
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Atlanta
SBL Press
[2017]
|
In: |
Septuagint and cognate studies (number 67)
Year: 2017 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Series/Journal: | Septuagint and cognate studies
number 67 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Commentary
B Old Testament / Text excerpt / Translation / Problem B Old Testament / Text history |
IxTheo Classification: | HB Old Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Commentary B Collection of essays B Bible Translating B Bible <Greek> Versions Septuagint Criticism, Textual |
Online Access: |
Table of Contents Blurb |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1631200526 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240510192039.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 171213s2017 xxu||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9781628371871 |c pbk |9 978-1-62837-187-1 | ||
020 | |a 9780884142447 |c hbk |9 978-0-88414-244-7 | ||
024 | 3 | |a 9781628371871 | |
035 | |a (DE-627)1631200526 | ||
035 | |a (DE-576)496351664 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ496351664 | ||
035 | |a (OCoLC)1018208870 | ||
035 | |a (OCoLC)1018208870 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS744 | |
082 | 0 | |a 221.4/86 |q LOC |2 23 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
090 | |a a | ||
245 | 1 | 4 | |a The SBL commentary on the Septuagint |b an introduction |c edited by Dirk Büchner |
264 | 1 | |a Atlanta |b SBL Press |c [2017] | |
300 | |a xviii, 261 Seiten |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Septuagint and cognate studies |v number 67 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a "This book contains eight scholars' contributions of verse by verse commentary on the Greek text of the Hebrew Bible known as the Septuagint. Each chapter is from a different bible book, for which there will eventually be a full commentary published in the Society of Biblical Literature Commentary on the Septuagint. The commentary series focuses on the actual process of translation, so its authors try to describe | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 0 | 0 | |a Bible <Greek> |x Versions |x Septuagint |x Criticism, Textual |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Translating |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
652 | |a HB:HD | ||
655 | 7 | |a Kommentar |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4136710-8 |0 (DE-627)104500719 |0 (DE-576)209671467 |2 gnd |a Kommentar |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4130264-3 |0 (DE-627)105703877 |0 (DE-576)209617470 |2 gnd |a Textauszug |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e HerausgeberIn |0 (DE-588)1153737000 |0 (DE-627)1015235476 |0 (DE-576)500396256 |4 edt |a Büchner, Dirk | |
776 | 1 | |z 9780884142430 |c ebook | |
830 | 0 | |a Septuagint and cognate studies |v number 67 |9 67 |w (DE-627)129447641 |w (DE-576)012638420 |w (DE-600)196585-2 |x 0145-2754 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1631200526inh.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20210401193147 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1631200526kla.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20210401193147 |3 Klappentext |
935 | |a BIIN | ||
935 | |i sf | ||
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3889127932 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1631200526 | ||
LOK | |0 005 20210316104808 | ||
LOK | |0 008 210316||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 61 A 1525 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 938 |a 2103 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 328164922X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1631200526 | ||
LOK | |0 005 20190312003746 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)251732 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT074663 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 41 BÜCH |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelkommentar,Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Commentary,Problem,Text excerpt,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Commentaire,Extrait de texte,Histoire du texte,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Comentario,Extracto de texto,Historia textual,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Brano,Commento,Problema,Storia del testo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文本历史,注释,解释,评注,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,注釋,解釋,評注,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Comentário,Extrato de texto,História textual,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a История текста,Комментарий,Отрывок из текста,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Απόσπασμα κειμένου,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Πρόβλημα,Σχόλιο |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Kommentare , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |