Galatians 6:1-10

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Johnson, Earl S. 1942- (Verfasst von)
Medienart: Druck Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2000
In: Interpretation
Jahr: 2000, Band: 54, Heft: 3, Seiten: 300-302
normierte Schlagwort(-folgen):B Bibel. Galaterbrief 6,1-10
B Bibel. Neues Testament / Aktualisierung
IxTheo Notationen:HC Neues Testament
RE Homiletik
weitere Schlagwörter:B Bibel. Galaterbrief 6,1-10
B Predigt
B Predigthilfe
Parallele Ausgabe:Elektronisch

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 164050947X
003 DE-627
005 20220616111602.0
007 tu
008 160405s2000 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)164050947X 
035 |a (DE-576)465041523 
035 |a (DE-599)BSZ465041523 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)143773976  |0 (DE-627)704598817  |0 (DE-576)338847057  |4 aut  |a Johnson, Earl S.  |d 1942- 
109 |a Johnson, Earl S. 1942- 
245 1 0 |a Galatians 6:1-10 
246 3 0 |a Between text and sermon 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Rubrikentitel: Between text and sermon 
630 0 7 |0 (DE-588)7618613-1  |0 (DE-627)511452462  |0 (DE-576)284029874  |a Bibel  |p Galaterbrief  |n 6,1-10  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4047089-1  |0 (DE-627)106195794  |0 (DE-576)209072172  |a Predigt  |2 gnd 
652 |a HC:RE 
655 7 |a Predigthilfe  |0 (DE-588)4175601-0  |0 (DE-627)10536293X  |0 (DE-576)209964782  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7618613-1  |0 (DE-627)511452462  |0 (DE-576)284029874  |a Bibel  |2 gnd  |p Galaterbrief  |n 6,1-10 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4224604-0  |0 (DE-627)104985453  |0 (DE-576)210299436  |2 gnd  |a Aktualisierung 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Interpretation  |d Los Angeles, Calif. [u.a.] : Sage, 1947  |g 54(2000), 3, Seite 300-302  |w (DE-627)129885282  |w (DE-600)300868-X  |w (DE-576)015184242  |x 0020-9643  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:54  |g year:2000  |g number:3  |g pages:300-302 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776964306  |k Electronic 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 09006001_09006010  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302309732 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164050947X 
LOK |0 005 20160405122833 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442053135  |a RE 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3302309740 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 164050947X 
LOK |0 005 20190311201317 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)122716 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097564/54/JNE  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/364  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442053135  |a RE 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Actualization,Sermon,Sermon 
STB 0 0 |a Actualisation,Sermon,Sermon,Homélie,Prédication,Homélie,Prédication 
STC 0 0 |a Actualización,Predicación,Predicación,Homilía,Prédica,Homilía,Prédica,Homilía (Motivo),Prédica,Homilía,Prédica 
STD 0 0 |a Attualizzazione,Omelia,Omelia 
STE 0 0 |a 现实化,实现化,讲章,讲章,讲道,讲道 
STF 0 0 |a 現實化,實現化,講章,講章,講道,講道 
STG 0 0 |a Atualização,Prédica,Prédica,Homilia,Pregação,Homilia,Pregação,Homilia (Motivo),Pregação,Homilia,Pregação 
STH 0 0 |a Обновление,Проповедь (мотив),Проповедь 
STI 0 0 |a Επικαιροποίηση,Κήρυγμα (μοτίβο),Κήρυγμα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Gesetz Christi 
SYE 0 0 |a Kanzelrede 
SYG 0 0 |a Gesetz Christi , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung