Die hebräische Vorlage von Jeremia 42LXX,14a
The Masoretic and the Septuagint text of Jer 35(42LXX),14a differ qualitatively. In the retroverted Hebrew Vorlage of the Greek text, the two predications 14a+14aR and 14aI are connected with each other in an explicative relationship (by -ing).
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | German |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2014
|
| In: |
Biblische Notizen
Year: 2014, Volume: 163, Pages: 45-51 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Jeremia 35,14
/ Old Testament
/ Old Testament
B Old Testament / Text history |
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
| Further subjects: | B
Bible. Jeremia 42,14
B Bible. Altes Testament Septuaginta |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1641658967 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220818102942.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 141223s2014 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1641658967 | ||
| 035 | |a (DE-576)423906631 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ423906631 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)142124605 |0 (DE-627)633858536 |0 (DE-576)173690238 |4 aut |a Migsch, Herbert |d 1941- | |
| 109 | |a Migsch, Herbert 1941- | ||
| 245 | 1 | 4 | |a Die hebräische Vorlage von Jeremia 42LXX,14a |c Herbert Migsch |
| 264 | 1 | |c 2014 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 520 | |a The Masoretic and the Septuagint text of Jer 35(42LXX),14a differ qualitatively. In the retroverted Hebrew Vorlage of the Greek text, the two predications 14a+14aR and 14aI are connected with each other in an explicative relationship (by -ing). | ||
| 520 | |a Der masoretische und der Septuagintatext von Jer 35(42LXX),14a unterscheiden sich qualitativ voneinander. In der retrovertierten hebräischen Vorlage des griechischen Textes sind die zwei Prädikationen 14a+14aR und 14aI in einer explikativen indem-Beziehung miteinander verknüpft. | ||
| 601 | |a Hebräisch | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133192548 |0 (DE-627)888694954 |0 (DE-576)489146759 |a Bibel |p Jeremia |n 42,14 |2 gnd |
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1064691307 |0 (DE-627)814207529 |0 (DE-576)424048418 |a Bibel |2 gnd |p Jeremia |n 35,14 |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
| 689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4128739-3 |0 (DE-627)105715069 |0 (DE-576)209604654 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Masoretischer Text |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Biblische Notizen |d Freiburg : Herder, 1976 |g 163(2014), Seite 45-51 |w (DE-627)129889873 |w (DE-600)302472-6 |w (DE-576)015197743 |x 0178-2967 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:163 |g year:2014 |g pages:45-51 |
| 889 | |w (DE-576)519875796 | ||
| 889 | |w (DE-627)1589875796 | ||
| 935 | |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 51035014_51035014,51042014_51042014 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3304789154 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1641658967 | ||
| LOK | |0 005 20150107112837 | ||
| LOK | |0 008 150107||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Zk 296-N.F.163 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3304789219 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1641658967 | ||
| LOK | |0 005 20150218093314 | ||
| LOK | |0 008 141223||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3060094845 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1641658967 | ||
| LOK | |0 005 20211221204352 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)236104 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHAT097618/163/MHH |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 4/118 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition |
| STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte |
| STC | 0 | 0 | |a Historia textual |
| STD | 0 | 0 | |a Storia del testo |
| STE | 0 | 0 | |a 文本历史 |
| STF | 0 | 0 | |a 文本歷史 |
| STG | 0 | 0 | |a História textual |
| STH | 0 | 0 | |a История текста |
| STI | 0 | 0 | |a Ιστορία κειμένου |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
| SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text |