|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1642810169 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220608140844.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s1986 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1642810169
|
035 |
|
|
|a (DE-576)46349038X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ46349038X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)136373755
|0 (DE-627)581108655
|0 (DE-576)161111815
|4 aut
|a Gignac, Francis T.
|d 1933-
|
109 |
|
|
|a Gignac, Francis T. 1933-
|a Gignac, Francis Thomas 1933-
|a Gignac, Frank 1933-
|
245 |
1 |
0 |
|a Morphological phenomena in the Greek papyri significant for the text and language of the New Testament
|
264 |
|
1 |
|c 1986
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Morphologie
|
601 |
|
|
|a Testament
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4113791-7
|0 (DE-627)105826847
|0 (DE-576)20947937X
|a Griechisch
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HC
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4117192-5
|0 (DE-627)104297603
|0 (DE-576)209507861
|2 gnd
|a Textgeschichte
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t The catholic biblical quarterly
|d Washington, DC : Catholic University of America Press, 1939
|g 48(1986), 3, Seite 499-511
|w (DE-627)129389714
|w (DE-600)184574-3
|w (DE-576)014775395
|x 0008-7912
|7 nnns
|
773 |
1 |
8 |
|g volume:48
|g year:1986
|g number:3
|g pages:499-511
|
776 |
|
|
|i Erscheint auch als
|n elektronische Ausgabe
|w (DE-627)1812340117
|k Electronic
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3307272462
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1642810169
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405101145
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixzs
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3307272470
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1642810169
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311180850
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)11625
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHNT097714/48/GCF
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/140
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iZSA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044136
|a HC
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition
|
STB |
0 |
0 |
|a Grec,Histoire du texte
|
STC |
0 |
0 |
|a Griego,Historia textual
|
STD |
0 |
0 |
|a Greco,Storia del testo
|
STE |
0 |
0 |
|a 希腊语,希腊文,文本历史
|
STF |
0 |
0 |
|a 希臘語,希臘文,文本歷史
|
STG |
0 |
0 |
|a Grego,História textual
|
STH |
0 |
0 |
|a Греческий (язык),История текста
|
STI |
0 |
0 |
|a Ελληνική γλώσσα,Ιστορία κειμένου
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text
|