Another brief overview of the Hebrew verb
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
1997
|
| In: |
Journal of translation and textlinguistics
Year: 1997, Volume: 9, Pages: 48-69 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Verb
B Hebrew language / Grammar |
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1643338072 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616114903.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s1997 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1643338072 | ||
| 035 | |a (DE-576)465686451 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ465686451 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-627)1239879407 |0 (DE-576)169879402 |4 aut |a Bowling, Andrew C. | |
| 109 | |a Bowling, Andrew C. |a Bowling, Andrew Charles | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Another brief overview of the Hebrew verb |
| 264 | 1 | |c 1997 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4062553-9 |0 (DE-627)10455939X |0 (DE-576)209144785 |2 gnd |a Verb |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Journal of translation and textlinguistics |d Dallas, Tex. : Inst., 1992 |g 9(1997), Seite 48-69 |w (DE-627)170740137 |w (DE-600)1099333-2 |w (DE-576)028045211 |x 1055-4513 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:9 |g year:1997 |g pages:48-69 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3308418177 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1643338072 | ||
| LOK | |0 005 20160405132906 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3308418185 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1643338072 | ||
| LOK | |0 005 20190311194226 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)96400 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 21/ZA8378/9/BGA |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Verb |
| STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Hébreu,Verbe |
| STC | 0 | 0 | |a Gramática,Hebreo,Verbo |
| STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Grammatica,Verbo |
| STE | 0 | 0 | |a 动词,希伯来语,希伯来文,语法 |
| STF | 0 | 0 | |a 動詞,希伯來語,希伯來文,語法 |
| STG | 0 | 0 | |a Gramática,Hebraico,Verbo |
| STH | 0 | 0 | |a Глагол,Грамматика,Иврит |
| STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Ρήμα |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |