The morphosyntactic argument for the waw consecutive in old Aramaic
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
2001
|
In: |
Vetus Testamentum
Jahr: 2001, Band: 51, Heft: 3, Seiten: 381-385 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Aramäisch
/ Wāw (Buchstabe)
/ Verb
/ Morphosyntax
|
IxTheo Notationen: | HB Altes Testament TC Vorchristliche Zeit ; Alter Orient |
weitere Schlagwörter: | B
Aramäisch
B Syntax |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1643579894 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220616115159.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1643579894 | ||
035 | |a (DE-576)465748384 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465748384 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1490555110 |0 (DE-576)420555110 |4 aut |a DeCaen, Vincent | |
109 | |a DeCaen, Vincent |a Caen, Vincent de | ||
245 | 1 | 4 | |a The morphosyntactic argument for the waw consecutive in old Aramaic |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Argumentation | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |a Aramäisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4058779-4 |0 (DE-627)106145924 |0 (DE-576)209127929 |a Syntax |2 gnd |
652 | |a HB:TC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4085880-7 |0 (DE-627)106055844 |0 (DE-576)209232455 |2 gnd |a Aramäisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4272709-1 |0 (DE-627)700153810 |0 (DE-576)210692340 |2 gnd |a Wāw |g Buchstabe |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4062553-9 |0 (DE-627)10455939X |0 (DE-576)209144785 |2 gnd |a Verb |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4114635-9 |0 (DE-627)105820717 |0 (DE-576)209486260 |2 gnd |a Morphosyntax |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Vetus Testamentum |d Leiden [u.a.] : Brill, 1951 |g 51(2001), 3, Seite 381-385 |w (DE-627)129480266 |w (DE-600)204279-4 |w (DE-576)014862689 |x 0042-4935 |7 nnas |
773 | 1 | 8 | |g volume:51 |g year:2001 |g number:3 |g pages:381-385 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308969815 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643579894 | ||
LOK | |0 005 20160405133452 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3308969831 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1643579894 | ||
LOK | |0 005 20190311201748 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)126321 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT097539/51/DNV |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/870 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iZSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053569 |a TC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Aramaic language,Morphosyntax,Syntax,Morphology,Syntax,Sentence construction,Syntax,Verb |
STB | 0 | 0 | |a Araméen,Morphosyntaxe,Syntaxe,Verbe |
STC | 0 | 0 | |a Arameo,Morfosintaxis,Sintaxis,Verbo |
STD | 0 | 0 | |a Arameo,Morfosintassi,Sintassi,Verbo |
STE | 0 | 0 | |a 动词,形态句法学,词素句法学,语法,句法 |
STF | 0 | 0 | |a 亞拉姆語,動詞,形態句法學,詞素句法學,語法,句法 |
STG | 0 | 0 | |a Arameu,Morfossintaxe,Sintaxe,Verbo |
STH | 0 | 0 | |a Арамейский,Глагол,Морфосинтаксис,Синтакс |
STI | 0 | 0 | |a Αραμαϊκή γλώσσα,Μορφοσύνταξη,Ρήμα,Σύνταξη |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre |
SYG | 0 | 0 | |a Wāu , Verbum,Zeitwort,Verbalsystem,Tunwort,Verben , Morphosphäre,Morphologie |