Die 1983 Afrikaanse Bybelvertaling in die lig van huidige tendense en behoeftes

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Snyman, A. H. 1943- (Author)
Format: Print Article
Language:Afrikaans
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2003
In: Acta theologica
Year: 2003, Volume: 23, Issue: 1, Pages: 175-193
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Afrikaans / Geschichte 1983 / Reception / Church life (motif) / Republic
B Translation / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
KAJ Church history 1914-; recent history
KBN Sub-Saharan Africa
Further subjects:B Republic

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1644810352
003 DE-627
005 20221026095347.0
007 tu
008 160405s2003 xx ||||| 00| ||afr c
035 |a (DE-627)1644810352 
035 |a (DE-576)466062559 
035 |a (DE-599)BSZ466062559 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a afr 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1049313259  |0 (DE-627)781643406  |0 (DE-576)169813177  |4 aut  |a Snyman, A. H.  |d 1943- 
109 |a Snyman, A. H. 1943-  |a Snyman, Andreas Hartman 1943- 
245 1 4 |a Die 1983 Afrikaanse Bybelvertaling in die lig van huidige tendense en behoeftes  |c A.H. Snyman 
264 1 |c 2003 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
651 7 |0 (DE-588)4078012-0  |0 (DE-627)106078739  |0 (DE-576)209206934  |a Südafrika  |2 gnd 
652 |a HA:KAJ:KBN 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4000696-7  |0 (DE-627)106400371  |0 (DE-576)208839054  |2 gnd  |a Afrikaans 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1983 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4049716-1  |0 (DE-627)104675152  |0 (DE-576)209083182  |2 gnd  |a Rezeption 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4114204-4  |0 (DE-627)105823910  |0 (DE-576)209482680  |2 gnd  |a Kirchliches Leben 
689 0 6 |d g  |0 (DE-588)4078012-0  |0 (DE-627)106078739  |0 (DE-576)209206934  |2 gnd  |a Südafrika 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Acta theologica  |d Bloemfontein : Univ., 1989  |g 23(2003), 1, Seite 175-193  |w (DE-627)170994198  |w (DE-600)1137379-9  |w (DE-576)032874014  |x 1015-8758  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:23  |g year:2003  |g number:1  |g pages:175-193 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311905369 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644810352 
LOK |0 005 20160405140303 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442049022  |a KBN 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044640  |a KAJ 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3311905377 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1644810352 
LOK |0 005 20190311210142 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)158654 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097966/23/SNA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 1/2  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Afrikaans,Bible,Church life (motif),Church life,Congregational life,Parish life,Problem,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Republic,Africa,Southern Africa,South Africa,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Afrikaans,Problème,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions,Vie de l'Église (motif),Vie de l'Église 
STC 0 0 |a Afrikáans,Problema,Recepción,Recepción,Traducción,Vida eclesial 
STD 0 0 |a Afrikaans,Problema,Ricezione,Ricezione,Traduzione,Vita nella Chiesa 
STE 0 0 |a 南非语,阿非利堪斯语,南非荷兰语,接受,接收,教会生活,翻译 
STF 0 0 |a 南非語,阿非利堪斯語,南非荷蘭語,接受,接收,教會生活,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Africâner,Problema,Recepção,Recepção,Tradução,Vida eclesial 
STH 0 0 |a Африкаанс,Восприятие (мотив),Восприятие,Перевод (лингвистика),Проблема,Церковная жизнь 
STI 0 0 |a Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Αφρικάανς (γλώσσα),Εκκλησιαστική ζωή,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYF 0 0 |a Südliches Afrika , Südafrikanische Union,Südafrikanische Republik,Republik Südafrika,Azania,Republic of South Africa,South Africa,South African Republic,Union of South Africa,Republiek van Suidafrika,RSA,Suid-Afrika,Suidafrika,Suid Africa,Republiek van Suid-Afrika,Unie van Zuid-Africa,Unie van Suid-Afrika,Zuid-Africa,Zuid-Afrikaansche Republiek,Zuidafrikaansche Republiek,ZAR,Repaboliki ya Aferika Borwa,Riphabulika ya Afurika Tshipembe,Union von Südafrika,Afrika,Süd,Südliches Afrika 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kapholländisch , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Südliches Afrika , Südafrikanische Union,Südafrikanische Republik,Republik Südafrika,Azania,Republic of South Africa,South Africa,South African Republic,Union of South Africa,Republiek van Suidafrika,RSA,Suid-Afrika,Suidafrika,Suid Africa,Republiek van Suid-Afrika,Unie van Zuid-Africa,Unie van Suid-Afrika,Zuid-Africa,Zuid-Afrikaansche Republiek,Zuidafrikaansche Republiek,ZAR,Repaboliki ya Aferika Borwa,Riphabulika ya Afurika Tshipembe,Union von Südafrika,Afrika,Süd,Südliches Afrika , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall 
TIM |a 100019830101_100019831231  |b Geschichte 1983