Syntax of New Testament Greek: a student's manual

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bechard, Dean Philip 1959- (Autor)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Inglés
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: Roma G&BP [2018]
En: Subsidia biblica (49)
Año: 2018
Colección / Revista:Subsidia biblica 49
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Bibel. Neues Testament / Griego / Sintaxis
Clasificaciones IxTheo:FB Formación teológica
HC Nuevo Testamento
Otras palabras clave:B Griego
B Sintaxis
B Gramática
Acceso en línea: Índice
Texto de la solapa
Literaturverzeichnis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c 4500
001 1645447863
003 DE-627
005 20240510192727.0
007 tu
008 190118s2018 xxk||||| 00| ||eng c
020 |a 9788876537080  |9 978-88-7653-708-0 
035 |a (DE-627)1645447863 
035 |a (DE-576)516369024 
035 |a (DE-599)BSZ516369024 
035 |a (OCoLC)1083864406 
035 |a (BL)019213403 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1084603098  |0 (DE-627)848555406  |0 (DE-576)456346996  |4 aut  |a Bechard, Dean Philip  |d 1959- 
109 |a Bechard, Dean Philip 1959-  |a Bechard, Dean P. 1959- 
245 1 0 |a Syntax of New Testament Greek  |b a student's manual  |c Dean P. Béchard 
264 1 |a Roma  |b G&BP  |c [2018] 
300 |a xix, 137 Seiten  |b 1 Diagramm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Subsidia biblica  |v 49 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
601 |a Student 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |a Grammatik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |a Syntax  |2 gnd 
652 |a FB:HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 |5 (DE-627) 
830 0 |a Subsidia biblica  |v 49  |9 49  |w (DE-627)129397091  |w (DE-576)00924798X  |w (DE-600)185867-1  |7 am 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz516369024inh.htm  |m V:DE-576;B:DE-21  |q application/pdf  |v 20190220154523  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz516369024kla.htm  |m V:DE-576;B:DE-21  |q application/pdf  |v 20190220154523  |3 Klappentext 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1645447863ref.htm  |m V:DE-576  |m B:DE-21  |v 20231010193217  |3 Literaturverzeichnis 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314220391 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645447863 
LOK |0 005 20190206104959 
LOK |0 008 190118||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 59 A 346  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 938   |a 1902  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3314220456 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645447863 
LOK |0 005 20190312003859 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)255535 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT075728  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 57  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044047  |a FB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Syntax,Sentence construction,Syntax 
STB 0 0 |a Grammaire,Grec,Syntaxe 
STC 0 0 |a Gramática,Griego,Sintaxis 
STD 0 0 |a Grammatica,Greco,Sintassi 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,语法,语法,句法 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,語法,語法,句法 
STG 0 0 |a Gramática,Grego,Sintaxe 
STH 0 0 |a Грамматика,Греческий (язык),Синтакс 
STI 0 0 |a Γραμματική,Ελληνική γλώσσα,Σύνταξη 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre 
SYG 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre