Die Jeremia-Übersetzung in der Ruremundebibel (1525): eine nach der Complutenser Vulgata und der ersten Rabbinerbibel revidierte Übersetzung aus der Delfter Bibel (1477)
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Druck Aufsatz |
| Sprache: | Deutsch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2004
|
| In: |
Dutch review of church history
Jahr: 2004, Band: 84, Seiten: 126-148 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Ruremund, Hans van ca. 16. Jh.
/ Bibel. Jeremia
/ Übersetzung
/ Niederländisch
/ Bibelausgabe
/ Geschichte 1525
B Delfter Bibel / Rezeption / Antwerpen / Geschichte 1477-1525 |
| IxTheo Notationen: | HB Altes Testament KAF Kirchengeschichte 1300-1500; Spätmittelalter KAG Kirchengeschichte 1500-1648; Reformation; Humanismus; Renaissance KBD Beneluxländer |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1645580938 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616122458.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1645580938 | ||
| 035 | |a (DE-576)466506554 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ466506554 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)142124605 |0 (DE-627)633858536 |0 (DE-576)173690238 |4 aut |a Migsch, Herbert |d 1941- | |
| 109 | |a Migsch, Herbert 1941- | ||
| 245 | 1 | 4 | |a Die Jeremia-Übersetzung in der Ruremundebibel (1525) |b eine nach der Complutenser Vulgata und der ersten Rabbinerbibel revidierte Übersetzung aus der Delfter Bibel (1477) |
| 264 | 1 | |c 2004 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Vulgata | ||
| 652 | |a HB:KAF:KAG:KBD | ||
| 689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)1147224064 |0 (DE-627)1008573795 |0 (DE-576)444511202 |2 gnd |a Ruremund, Hans van |d ca. 16. Jh. |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4073016-5 |0 (DE-627)106093622 |0 (DE-576)209188995 |a Bibel |2 gnd |p Jeremia |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4122614-8 |0 (DE-627)105761141 |0 (DE-576)209552883 |2 gnd |a Niederländisch |
| 689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4194156-1 |0 (DE-627)10522166X |0 (DE-576)210092122 |2 gnd |a Bibelausgabe |
| 689 | 0 | 5 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1525 |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)7528491-1 |0 (DE-627)702834459 |0 (DE-576)254037348 |a Delfter Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4049716-1 |0 (DE-627)104675152 |0 (DE-576)209083182 |2 gnd |a Rezeption |
| 689 | 1 | 2 | |d g |0 (DE-588)4002364-3 |0 (DE-627)106393596 |0 (DE-576)208846786 |2 gnd |a Antwerpen |
| 689 | 1 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1477-1525 |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Dutch review of church history |d Leiden : Brill, 2004 |g 84(2004), Seite 126-148 |w (DE-627)386412464 |w (DE-600)2144140-6 |w (DE-576)111316545 |x 0028-2030 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:84 |g year:2004 |g pages:126-148 |
| 935 | |a mteo | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| BIR | |a 51000000_51999999 |b biblesearch | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3314826567 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1645580938 | ||
| LOK | |0 005 20160405144335 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044764 |a KBD | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044535 |a KAF | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044608 |a KAG | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Antwerp,Bible edition,Bible,Dutch language,Netherlandish language,Reception,Reception,Impact,Afterlife,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Néerlandais,Réception <scientifique>,Réception <scientifique>,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle,Influence intellectuelle (motif),Influence intellectuelle,Traduction,Traductions,Édition de la Bible |
| STC | 0 | 0 | |a Edición de Biblia,Neerlandés,Recepción,Recepción,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Edizione della Bibbia,Neerlandese,Ricezione,Ricezione,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 圣经版本,圣经版次,接受,接收,翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 接受,接收,翻譯,聖經版本,聖經版次,荷兰语会话手册 |
| STG | 0 | 0 | |a Edição de Bíblia,Neerlandês,Recepção,Recepção,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Восприятие (мотив),Восприятие,Издание Библии,Нидерландский (язык),Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Έκδοση της Βίβλου,Έκδοση της Αγίας Γραφής,Αποδοχή (μοτίβο),Αποδοχή,Μετάφραση,Ολλανδική γλώσσα,Ολλανδικά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Ruremunde, Hans van,ca. 16. Jh. , Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederländisch,Holländisch,Niederländische Sprache,Westniederfränkisch , Bibeldruck,Bibeledition , Delftse Bijbel , Fortwirken,Nachwirkung,Nachleben,Wirkungsgeschichte,Aneignung , Antorf,Anvers,Stad Antwerpen,Amberes,Antwerp,Anversa,Antuérpia,Enveres,Antverpia,Stad Antwerpen,Stadt Antwerpen,City of Antwerp |
| TIM | |a 100015250101_100015251231 |b Geschichte 1525 | ||