Het kan ook anders: beschouwingen bij De Nieuwe Bijbelvertaling
| Autor principal: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | Print Artículo |
| Lenguaje: | Holandés |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
2005
|
| En: |
Collationes
Año: 2005, Volumen: 35, Número: 2, Páginas: 115-134 |
| (Cadenas de) Palabra clave estándar: | B
Bibel
/ Traducción
/ Neerlandés
/ Geschichte 2004
|
| Clasificaciones IxTheo: | HA Biblia KAJ Época contemporánea KBD Benelux |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1645678415 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20221026095314.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2005 xx ||||| 00| ||dut c | ||
| 035 | |a (DE-627)1645678415 | ||
| 035 | |a (DE-576)466579802 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ466579802 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a dut | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)131851373 |0 (DE-627)707752663 |0 (DE-576)298793547 |4 aut |a Schmidt, Peter |d 1945- | |
| 109 | |a Schmidt, Peter 1945- | ||
| 245 | 1 | 4 | |a Het kan ook anders |b beschouwingen bij De Nieuwe Bijbelvertaling |c Peter Schmidt |
| 264 | 1 | |c 2005 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 652 | |a HA:KAJ:KBD | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4122614-8 |0 (DE-627)105761141 |0 (DE-576)209552883 |2 gnd |a Niederländisch |
| 689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 2004 |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Collationes |d Gent, 1971 |g 35(2005), 2, Seite 115-134 |w (DE-627)166746797 |w (DE-600)300056-4 |w (DE-576)015177300 |x 0776-8354 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:35 |g year:2005 |g number:2 |g pages:115-134 |
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3315207089 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1645678415 | ||
| LOK | |0 005 20160405145025 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044640 |a KAJ | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044764 |a KBD | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3315207100 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1645678415 | ||
| LOK | |0 005 20190311210044 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)158031 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 21/ZA2849/35/46 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b UB-Tü |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 938 |l Bibel ; Übersetzung * Niederländisch * Geschichte |8 0 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Dutch language,Netherlandish language,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Néerlandais,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Neerlandés,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Neerlandese,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
| STF | 0 | 0 | |a 翻譯,荷兰语会话手册 |
| STG | 0 | 0 | |a Neerlandês,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Нидерландский (язык),Перевод (лингвистика) |
| STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Ολλανδική γλώσσα,Ολλανδικά |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederländisch,Holländisch,Niederländische Sprache,Westniederfränkisch |
| TIM | |a 100020040101_100020041231 |b Geschichte 2004 | ||