Selbstaufforderung statt Selbstbericht: die Übersetzung in Jeremia 35Tg,11b von Robert Hayward

In Jer 35Tg,11b the Rechabites report to the prophet Jeremiah, that they are staying because of an approaching army in Jerusalem. In his translation of the Targum of Jeremiah Robert Hayward however translates the Aramaic verb, which is formulated in perfect, so, as if it would be in imperfect (Cohor...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Migsch, Herbert 1941- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder 2012
In: Biblische Notizen
Year: 2012, Volume: 153, Pages: 49-51
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hayward, Robert 1948- / Jeremiah / Targum / Translation / Textual linguistics
IxTheo Classification:BH Judaism
HB Old Testament
Description
Summary:In Jer 35Tg,11b the Rechabites report to the prophet Jeremiah, that they are staying because of an approaching army in Jerusalem. In his translation of the Targum of Jeremiah Robert Hayward however translates the Aramaic verb, which is formulated in perfect, so, as if it would be in imperfect (Cohortative).
In Jer 35Tg,11b berichten die Rechabiter dem Propheten Jeremia, dass sie sich wegen eines herannahenden Heeres in Jerusalem aufhalten. Robert Hayward gibt in seiner Übersetzung des Jer-Targums das aramäische Verb, das im Perfekt formuliert ist, jedoch so wieder, als stünde es im Imperfekt (Kohortativ).
ISSN:0178-2967
Contains:In: Biblische Notizen