New Testament Greek language and linguistics in recent research

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Porter, Stanley E. 1956- (VerfasserIn)
Beteiligte: Pitts, Andrew W.
Medienart: Elektronisch/Druck Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: 2008
In: Currents in biblical research
Jahr: 2008, Band: 6, Heft: 2, Seiten: 214-255
normierte Schlagwort(-folgen):B Griechisch / Bibel. Neues Testament / Linguistik
B Bibel. Neues Testament / Forschungsbericht
IxTheo Notationen:HC Neues Testament
weitere Schlagwörter:B Stil
B Griechisch
B Literaturbericht
B Linguistik
Online-Zugang: Volltext (doi)
Parallele Ausgabe:Elektronisch

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646126343
003 DE-627
005 20220616123806.0
007 tu
008 160405s2008 xx ||||| n 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/1476993X07083628  |2 doi 
035 |a (DE-627)1646126343 
035 |a (DE-576)466887922 
035 |a (DE-599)BSZ466887922 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)12084088X  |0 (DE-627)283321563  |0 (DE-576)165269634  |4 aut  |a Porter, Stanley E.  |d 1956- 
109 |a Porter, Stanley E. 1956- 
245 1 0 |a New Testament Greek language and linguistics in recent research 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Testament 
601 |a Linguistik 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |a Linguistik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124256-7  |0 (DE-627)105749079  |0 (DE-576)209566590  |a Stil  |2 gnd 
652 |a HC 
655 7 |a Literaturbericht  |0 (DE-588)4167870-9  |0 (DE-627)104712805  |0 (DE-576)209911700  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4074250-7  |0 (DE-627)104262966  |0 (DE-576)209193069  |2 gnd  |a Linguistik 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4155043-2  |0 (DE-627)10467444X  |0 (DE-576)209815833  |2 gnd  |a Forschungsbericht 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)1084802244  |0 (DE-627)848725530  |0 (DE-576)420621938  |4 aut  |a Pitts, Andrew W. 
773 0 8 |i In  |t Currents in biblical research  |d London [u.a.] : Sage, 2002  |g 6(2008), 2, Seite 214-255  |w (DE-627)359788475  |w (DE-600)2098546-0  |w (DE-576)104194820  |x 1476-993X  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:6  |g year:2008  |g number:2  |g pages:214-255 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1775176851  |k Electronic 
856 |u https://doi.org/10.1177/1476993X07083628  |x doi  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316940006 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646126343 
LOK |0 005 20160405151811 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316940014 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646126343 
LOK |0 005 20190311213901 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)181295 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097906/6.2/PRS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/157  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Neutestamentliches Griechisch 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Linguistics,Linguistic science,Science of language,Language science,Research report,Style 
STB 0 0 |a Grec,Linguistique,Rapport de recherche,Style 
STC 0 0 |a Estilo,Griego,Informe de la investigación,Lingüística 
STD 0 0 |a Greco,Linguistica,Rapporto tecnico,Stile 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,语言学,风格,式样 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,語言學,風格,式樣 
STG 0 0 |a Estilo,Grego,Linguística,Relatório da pesquisa 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Лингвистика,Отчёт об исследовании,Стиль 
STI 0 0 |a Γλωσσολογία,Ελληνική γλώσσα,Ερευνητική έκθεση,Στυλ,Στιλ 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Allgemeine Sprachwissenschaft,Allgemeine Linguistik,Sprachwissenschaft,Sprachforschung , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament