Paronomasia or wordplay?: a Babel-like confusion ; towards a definition of Hebrew wordplay
| Authors: | ; |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2012
|
| In: |
Biblica
Year: 2012, Volume: 93, Issue: 1, Pages: 1-20 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Paronomasia
/ Wordplay
|
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
| Further subjects: | B
Hebrew language
B Style B Hebrew studies |
| Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1646274059 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220616124236.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2012 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 035 | |a (DE-627)1646274059 | ||
| 035 | |a (DE-576)466996462 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ466996462 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1046439537 |0 (DE-627)776428470 |0 (DE-576)369903234 |4 aut |a Kabergs, Valérie | |
| 109 | |a Kabergs, Valérie | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Paronomasia or wordplay? |b a Babel-like confusion ; towards a definition of Hebrew wordplay |
| 264 | 1 | |c 2012 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Definition | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4159338-8 |0 (DE-627)105486124 |0 (DE-576)209849428 |a Hebraistik |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4115503-8 |0 (DE-627)104577738 |0 (DE-576)209493771 |2 gnd |a Paronomasie |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4190285-3 |0 (DE-627)105250813 |0 (DE-576)210065605 |2 gnd |a Wortspiel |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 700 | 1 | |0 (DE-588)1024069451 |0 (DE-627)719097630 |0 (DE-576)259639699 |4 aut |a Ausloos, Hans |d 1969- | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Biblica |d Leuven : Peeters, 1920 |g 93(2012), 1, Seite 1-20 |w (DE-627)129064319 |w (DE-600)892-8 |w (DE-576)01439538X |x 0006-0887 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:93 |g year:2012 |g number:1 |g pages:1-20 |
| 776 | |i Erscheint auch als |n elektronische Ausgabe |w (DE-627)1823416942 |k Electronic | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3317530480 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1646274059 | ||
| LOK | |0 005 20160405152702 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3317530502 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1646274059 | ||
| LOK | |0 005 20190311222740 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)217484 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHNT097629/93/KSV |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 4/86 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Hebrew studies,Hebrew,Paronomasia,Style,Wordplay,Pun,Play on words |
| STB | 0 | 0 | |a Hébraïstique,Études hébraïques,Études hébraïques,Hébreu,Jeu de mots,Paronomase,Style |
| STC | 0 | 0 | |a Estilo,Hebraística,Hebreo,Juego de palabras,Paronomasia |
| STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Ebraistica,Gioco di parole,Paronomasia,Stile |
| STE | 0 | 0 | |a 双关语,希伯来语,希伯来文,希伯来语研究,文字游戏,双关语,风格,式样 |
| STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,希伯來語研究,文字遊戲,雙關語,雙關語,風格,式樣 |
| STG | 0 | 0 | |a Estilo,Hebraico,Hebraística,Paronomásia,Trocadilho |
| STH | 0 | 0 | |a Гебраистика,Иврит,Игра слов,Парономазия,Стиль |
| STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκές σπουδές,Εβραϊκή γλώσσα,Λογοπαίγνιο,Παρονομασία,Στυλ,Στιλ |
| SUB | |a BIB | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Hebräisch |
| SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Wortwitz |