El texto griego de Isaías

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Fernández Marcos, Natalio 1940- (Auteur)
Type de support: Imprimé Article
Langue:Espagnol
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2015
Dans: Salmanticensis
Année: 2015, Volume: 62, Numéro: 1, Pages: 7-24
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Traduction / Problème
Classifications IxTheo:HB Ancien Testament
Sujets non-standardisés:B Actualisation
B Bibel. Jesaja
B Bibel. Altes Testament Septuaginta

MARC

LEADER 00000caa a22000002c 4500
001 1647110068
003 DE-627
005 20220609102232.0
007 tu
008 160421s2015 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)1647110068 
035 |a (DE-576)468867066 
035 |a (DE-599)BSZ468867066 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)102011746X  |0 (DE-627)69111109X  |0 (DE-576)359630715  |4 aut  |a Fernández Marcos, Natalio  |d 1940- 
109 |a Fernández Marcos, Natalio 1940-  |a Marcos, Natalio Fernández 1940-  |a Fernández-Marcos, Natalio 1940- 
245 1 3 |a El texto griego de Isaías 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4028593-5  |0 (DE-627)10627824X  |0 (DE-576)208978143  |a Bibel  |p Jesaja  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4224604-0  |0 (DE-627)104985453  |0 (DE-576)210299436  |a Aktualisierung  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Salmanticensis  |d Salamanca, 1954  |g 62(2015), 1, Seite 7-24  |w (DE-627)166750492  |w (DE-600)300812-5  |w (DE-576)015183807  |x 0036-3537  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:62  |g year:2015  |g number:1  |g pages:7-24 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 50000000_50999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321688387 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647110068 
LOK |0 005 20160606152558 
LOK |0 008 160421||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135)015183807_62_2015_1_7 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a imwa  |a ixzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3321688395 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1647110068 
LOK |0 005 20190311225910 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)238997 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c SJ078567/62/FZMN  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b SJ Z 121  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Actualization,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Actualisation,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Actualización,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Attualizzazione,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 现实化,实现化,翻译 
STF 0 0 |a 現實化,實現化,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Atualização,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Обновление,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Επικαιροποίηση,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bibel,Isaïe,Bibel,Isaiah,Bibel,Esaias,Bibel,The Book of the Prophet Isaiah,Isaias,Jesaja,Jes,Isa,Is,Es,Esaias (Buch der Bibel),Isaias (Buch der Bibel),The Book of the Prophet Isaiah,Yeshaʿyah,Yécha'ya,Isaïe,Sefer Yeshaʿyah,ישעיה,ספר ישעיה , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Aktualisieren,Laufendhaltung,Evidenzhaltung 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall