Adapt it: Some lessons learned in the Saveeng language program

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Bugenhagen, Robert D. (Auteur)
Type de support: Imprimé Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2011
Dans: The bible translator
Année: 2011, Volume: 62, Numéro: 2, Pages: 112-122
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Traduction / Problème
Classifications IxTheo:HA Bible
Sujets non-standardisés:B Ordinateur
B Bibel
B Traduction
Édition parallèle:Électronique

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1650529899
003 DE-627
005 20221026123413.0
007 tu
008 190311s2011 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1650529899 
035 |a (DE-576)519697529 
035 |a (DE-599)BSZ519697529 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1234314398  |0 (DE-576)164314393  |4 aut  |a Bugenhagen, Robert D. 
109 |a Bugenhagen, Robert D.  |a Bugenhagen, Robert 
245 1 0 |a Adapt it: Some lessons learned in the Saveeng language program 
264 1 |c 2011 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4070083-5  |0 (DE-627)106101390  |0 (DE-576)209179244  |a Computer  |2 gnd 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t The bible translator  |d London [u.a.] : Sage, 1950  |g 62(2011), 2, Seite 112-122  |w (DE-627)129551619  |w (DE-600)219533-1  |w (DE-576)015005771  |x 2051-6770  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:62  |g year:2011  |g number:2  |g pages:112-122 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1776878116  |k Electronic 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3337237037 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1650529899 
LOK |0 005 20190311221236 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)206639 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT098010/62/BNR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/84  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Computer,Electronic digital computers,Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Ordinateur,Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Ordenador,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Computer,Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,计算机,计算器,电子计算器 
STF 0 0 |a 翻譯,问题,電腦,計算機,電子計算機 
STG 0 0 |a Computador,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Компьютер,Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα,Υπολογιστής,Computer,Ηλεκτρονικός Υπολογιστής 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Rechner,Datenverarbeitungsanlage,Programmgesteuerter digitaler Rechenautomat,Digitale Rechenanlage,Digitale Datenverarbeitungsanlage,Digitaler Computer,Digitalrechner,DVA,Elektronenrechner,Elektronische Rechenanlage,Elektronischer Rechenautomat,Rechenanlage,Rechenautomat,Rechner,Computersystem 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall