Translation as scholarship: language, writing, and bilingual education in Ancient Babylonia
In the first half of the 2d millennium BCE, translation occasionally depicted semantically incongruous correspondences. Such cases reflect ancient scribes substantiating their virtuosity with cuneiform writing by capitalizing on phonologic, graphemic, semantic, and other resemblances in the interlin...
Ausführliche Beschreibung
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: |
Crisostomo, C. Jay
(VerfasserIn)
|
Medienart: | Elektronisch
Buch
|
Sprache: | Englisch |
Subito Bestelldienst: | Jetzt bestellen. |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway
|
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Boston Berlin
De Gruyter
2019
|
In: |
Studies in ancient near Eastern records (volume 22)
Jahr: 2019
|
Rezensionen: | [Rezension von: Crisostomo, C. Jay, Translations as scholarship : Language. Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia] (2020) (Foster, Benjamin R., 1945 -)
|
Schriftenreihe/Zeitschrift: | Studies in ancient near Eastern records
volume 22
|
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Keilschrift
/ Übersetzung
/ Hermeneutik
/ Babylonien
/ Geschichte 1831 v. Chr.-1530 v. Chr.
|
weitere Schlagwörter: | B
Socioliguistics
B
Cuneiform writing
Translating
B
Cuiniform, scribes, socioliguistics, Assyriology
B
Hochschulschrift
B
Translating and interpreting
History To 1500
B
Cuneiform
B
Scribes
B
Translating and interpreting (Iraq) (Babylonia)
B
Assyriology
B
Scribes (Iraq) (Babylonia)
B
RELIGION / Ancient
B
Education, Bilingual (Iraq) (Babylonia)
History
|
Online-Zugang: |
Cover
Cover (Verlag)
Cover (Verlag)
Inhaltsverzeichnis (Aggregator)
Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
|
Parallele Ausgabe: | Nicht-Elektronisch
|