Vorreformatorische Laienbibel und reformatorisches Evangelium
Before the Reformation, the vernacular Bible was widely distributed, especially in Germany. Karlstadt was the first of the Wittenberg reformers to pick up Erasmus of Rotterdam's plea for a layman's Bible, a plea which he made in Latin and which had a great deal of influence among the publi...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Type de support: | Imprimé Article |
| Langue: | Allemand |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
2004
|
| Dans: |
Zeitschrift für Theologie und Kirche
Année: 2004, Volume: 101, Numéro: 2, Pages: 138-174 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel
/ Traduction
/ Allemand
/ Histoire 1450-1530
B Allemagne / Diffusion de la Bible / Histoire 1450-1530 / Exégèse / Moyen Âge |
| Classifications IxTheo: | HA Bible KAC Moyen Âge KAF Moyen Âge tardif KAG Réforme; humanisme; Renaissance KBB Espace germanophone TE Moyen Âge |
| Sujets non-standardisés: | B
Herméneutique
B Réforme protestante |
MARC
| LEADER | 00000caa a2200000 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1661708897 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20241126180036.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 060426s2004 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 035 | |a (DE-627)1661708897 | ||
| 035 | |a (DE-576)253028264 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ253028264 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)120240939 |0 (DE-627)080546765 |0 (DE-576)164532056 |4 aut |a Kaufmann, Thomas |d 1962- | |
| 109 | |a Kaufmann, Thomas 1962- |a To ma seu Ka u peu man 1962- |a K'aup'ŭman, T'omasŭ 1962- |a Tomaseu-Kaupeuman 1962- |a Kaupeuman, Tomaseu 1962- |a Kaufman, Tomas 1962- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Vorreformatorische Laienbibel und reformatorisches Evangelium |c von Thomas Kaufmann |
| 264 | 1 | |c 2004 | |
| 300 | |a S. 138-174 | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 500 | |a Aufsatz | ||
| 520 | |a Before the Reformation, the vernacular Bible was widely distributed, especially in Germany. Karlstadt was the first of the Wittenberg reformers to pick up Erasmus of Rotterdam's plea for a layman's Bible, a plea which he made in Latin and which had a great deal of influence among the public and among others who had similar thoughts. It also was crucial to the plausibility of the principle of the Scriptures during the Reformation. Luther's relationship to the Scriptures, which essentially was geared toward the concept of the gospel, was the sign of a new specific theological approach which differed from the motives of biblical humanism. The role of the layman's Bible in the late Middle Ages, humanism and the Reformation makes the perspectives of the epochal significance of Luther's theology and the process of the Reformation tangible. | ||
| 601 | |a Reformator | ||
| 601 | |a Evangelium | ||
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |a Hermeneutik |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4048946-2 |0 (DE-627)104364165 |0 (DE-576)209079851 |a Reformation |2 gnd |
| 652 | |a HA:KAC:KAF:KAG:KBB:TE | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113292-0 |0 (DE-627)105830437 |0 (DE-576)209475285 |2 gnd |a Deutsch |
| 689 | 0 | 3 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1450-1530 |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d g |0 (DE-588)4011882-4 |0 (DE-627)104704861 |0 (DE-576)208896155 |2 gnd |a Deutschland |
| 689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4006422-0 |0 (DE-627)106377582 |0 (DE-576)208865519 |2 gnd |a Bibelverbreitung |
| 689 | 1 | 2 | |q z |2 gnd |a Geschichte 1450-1530 |
| 689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
| 689 | 1 | 4 | |d s |0 (DE-588)4129108-6 |0 (DE-627)104535474 |0 (DE-576)209607793 |2 gnd |a Mittelalter |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Zeitschrift für Theologie und Kirche |d Tübingen : Mohr Siebeck, 1891 |g 101(2004), 2, Seite 138-174 |w (DE-627)129458651 |w (DE-600)200245-0 |w (DE-576)014822083 |x 0044-3549 |7 nnas |
| 773 | 1 | 8 | |g volume:101 |g year:2004 |g number:2 |g pages:138-174 |
| 889 | |w (DE-627)1864231807 | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 935 | |i mdedup | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3415170659 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1661708897 | ||
| LOK | |0 005 20060426091332 | ||
| LOK | |0 008 060426||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Ze 14-101 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a kneu | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3415170667 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1661708897 | ||
| LOK | |0 005 20160405144850 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044721 |a KBB | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044535 |a KAF | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044608 |a KAG | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 3415170675 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1661708897 | ||
| LOK | |0 005 20190311205023 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)150330 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTH097550/101/KNT |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Z 1/940 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iZSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442053607 |a TE | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044330 |a KAC | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Bibelübersetzung | ||
| REL | |a 1 | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Bible propagation,Exegesis,German language,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,German Democratic Republic,Germany,Federal Republic of Germany,Germany,Germany,Germany,French Occupation Zone,Soviet Occupation Zone,Hermeneutics,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Reformation,Reformation,Reformation in art,Translation,Translations |
| STB | 0 | 0 | |a Allemagne,Allemagne,Allemand,Diffusion de la Bible,Exégèse,Herméneutique,Moyen Âge,Moyen Âge,Réforme protestante,Réforme protestante,Traduction,Traductions |
| STC | 0 | 0 | |a Alemania,Alemania,Alemán,Difusión de la Biblia,Edad Media,Edad Media,Exegesis,Hermenéutica,Reforma,Reforma,Traducción |
| STD | 0 | 0 | |a Diffusione della Bibbia,Ermeneutica,Esegesi,Germania,Germania,Medioevo,Medioevo,Riforma protestante,Riforma protestante,Tedesco,Traduzione |
| STE | 0 | 0 | |a 中世纪,中世纪,圣经传播,宗教改革,宗教改革,德国,德国,注释,诠释,解经,翻译,诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 中世紀,中世紀,宗教改革,宗教改革,德國,德國,德语会话手册,注釋,詮釋,解經,翻譯,聖經傳播,詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Alemanha,Alemanha,Alemão,Difusão da Bíblia,Exegese,Hermenêutica,Idade Média,Idade Média,Reforma,Reforma,Tradução |
| STH | 0 | 0 | |a Германия (ГДР, мотив),Германия (мотив),Герменевтика,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Распространение Библии,Реформация (мотив),Реформация,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика |
| STI | 0 | 0 | |a Γερμανία (ΛΔΓ, μοτίβο),Γερμανία (μοτίβο),Γερμανική γλώσσα,Διαδωση της Βίβλου,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνευτική,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση,Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο),Προτεσταντική μεταρρύθμιση |
| SUB | |a BIB |a REL | ||
| SYE | 0 | 0 | |a Auslegung , Réforme (histoire religieuse),Reformation |
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , BRD,Bundesrepublik Deutschland,DDR,Deutsche Demokratische Republik,Germany,Amerikanische Zone Deutschlands,BRD,Britische Zone Deutschlands,Bundesrepublik Deutschland,Französische Zone Deutschlands,Vereinigtes Wirtschaftsgebiet Deutschlands , Vereinigtes Wirtschaftsgebiet,Bizone,Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes,Westzonen,Westliche Besatzungszonen,Trizone,Britische Zone,British occupation zone,Britische Besatzungszone,British Zone of Control,Britisches Kontrollgebiet,British Element,Britisches Element,Sowjetische Zone,Russische Zone,Sowjetische Besatzungszone,Russische Besatzungszone,Sowjetische Besatzungszone Deutschlands,Sowjetische Besatzungszone in Deutschland,Sowjetisch Besetzte Zone,Sowjetzone,Ostzone,SBZ,Amerikanische Zone,American occupation zone,Amerikanische Besatzungszone,ABZ,United States Area of Control,Amerikanisches Kontrollgebiet,U.S. zone of occupation,United States Zone,U.S. Zone,US-Zone,Französische Zone,Zone Française d'Occupation,Französische Besatzungszone,ZFO,Östliche Bundesländer,Neue Bundesländer,Länder,Deutschland,Ostdeutschland,Deutschland,Deutschland,Länder,Westliche Bundesländer,Alte Bundesländer,Deutschland,Westdeutschland,Deutschland,Alemanha,Alemania,Allemagne,Almanija,Almāniyā,Bondsrepubliek Duitsland,BRD,BRD,Bundesrepublik Deutschland,Deutschland,Deutschland,Federal Republic of Germany,Förbundsrepubliken Tyskland,Förbundsrepublikken Tyskland,FRG,Germany,Németországi Szövetségi Kőztársaság,Niemiecka Republika Federalna Niemiecka Republika Federalna,NRF,Repubblica Federale di Germania,Republic of Germany,República Federal da Alemanha,República Federal de Alemania,Republik Federasi Djerman,Republika Federalna Niemiec,République Fédérale d'Allemagne,RFN,Saksan Liittotasavalta,Westdeutschland,Deutsche Demokratische Republik,DDR,Deutschland,German Democratic Republic,GDR,République Démocratique Allemande,RDA,Germanskaja Demokratičeskaja Respublika,Demokratičeskaja Respublika,Democratic Republic,Demokratische Republik,Niemiecka Republika Demokratyczna,NRD,Ǧumhūrīyat Almāniyā ad-Dīmuqrāṭīya,República Democrática Alemana,Saksan Demokraattisen Tasavallan,Repubblica Democratica Tedesca,Mitteldeutschland,Ostdeutschland,East Germany,Ostzone,Deutsche Länder,Germany,Heiliges Römisches Reich,Rheinbund,Deutscher Bund,Norddeutscher Bund,Deutsches Reich,Deutschland,Deutschland,BRD,Federal Republic of Germany,Republic of Germany,Allemagne,Ǧumhūrīyat Almāniyā al-Ittiḥādīya,Bundesrepublik Deutschland,BRD,Niemcy,République Fédérale d'Allemagne,Repubblica Federale di Germania,Germanija,Federativnaja Respublika Germanija,FRG,Deyizhi-Lianbang-Gongheguo , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa |
| TIM | |a 100014500101_100015301231 |b Geschichte 1450-1530 | ||