Vorreformatorische Laienbibel und reformatorisches Evangelium

Before the Reformation, the vernacular Bible was widely distributed, especially in Germany. Karlstadt was the first of the Wittenberg reformers to pick up Erasmus of Rotterdam's plea for a layman's Bible, a plea which he made in Latin and which had a great deal of influence among the publi...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Kaufmann, Thomas 1962- (Auteur)
Type de support: Imprimé Article
Langue:Allemand
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2004
Dans: Zeitschrift für Theologie und Kirche
Année: 2004, Volume: 101, Numéro: 2, Pages: 138-174
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel / Traduction / Allemand / Histoire 1450-1530
B Allemagne / Diffusion de la Bible / Histoire 1450-1530 / Exégèse / Moyen Âge
Classifications IxTheo:HA Bible
KAC Moyen Âge
KAF Moyen Âge tardif
KAG Réforme; humanisme; Renaissance
KBB Espace germanophone
TE Moyen Âge
Sujets non-standardisés:B Herméneutique
B Réforme protestante

MARC

LEADER 00000caa a2200000 c 4500
001 1661708897
003 DE-627
005 20241126180036.0
007 tu
008 060426s2004 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1661708897 
035 |a (DE-576)253028264 
035 |a (DE-599)BSZ253028264 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)120240939  |0 (DE-627)080546765  |0 (DE-576)164532056  |4 aut  |a Kaufmann, Thomas  |d 1962- 
109 |a Kaufmann, Thomas 1962-  |a To ma seu Ka u peu man 1962-  |a K'aup'ŭman, T'omasŭ 1962-  |a Tomaseu-Kaupeuman 1962-  |a Kaupeuman, Tomaseu 1962-  |a Kaufman, Tomas 1962- 
245 1 0 |a Vorreformatorische Laienbibel und reformatorisches Evangelium  |c von Thomas Kaufmann 
264 1 |c 2004 
300 |a S. 138-174 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Aufsatz 
520 |a Before the Reformation, the vernacular Bible was widely distributed, especially in Germany. Karlstadt was the first of the Wittenberg reformers to pick up Erasmus of Rotterdam's plea for a layman's Bible, a plea which he made in Latin and which had a great deal of influence among the public and among others who had similar thoughts. It also was crucial to the plausibility of the principle of the Scriptures during the Reformation. Luther's relationship to the Scriptures, which essentially was geared toward the concept of the gospel, was the sign of a new specific theological approach which differed from the motives of biblical humanism. The role of the layman's Bible in the late Middle Ages, humanism and the Reformation makes the perspectives of the epochal significance of Luther's theology and the process of the Reformation tangible. 
601 |a Reformator 
601 |a Evangelium 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4048946-2  |0 (DE-627)104364165  |0 (DE-576)209079851  |a Reformation  |2 gnd 
652 |a HA:KAC:KAF:KAG:KBB:TE 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1530 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d g  |0 (DE-588)4011882-4  |0 (DE-627)104704861  |0 (DE-576)208896155  |2 gnd  |a Deutschland 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4006422-0  |0 (DE-627)106377582  |0 (DE-576)208865519  |2 gnd  |a Bibelverbreitung 
689 1 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1450-1530 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |2 gnd  |a Mittelalter 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Zeitschrift für Theologie und Kirche  |d Tübingen : Mohr Siebeck, 1891  |g 101(2004), 2, Seite 138-174  |w (DE-627)129458651  |w (DE-600)200245-0  |w (DE-576)014822083  |x 0044-3549  |7 nnas 
773 1 8 |g volume:101  |g year:2004  |g number:2  |g pages:138-174 
889 |w (DE-627)1864231807 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3415170659 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1661708897 
LOK |0 005 20060426091332 
LOK |0 008 060426||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ze 14-101  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3415170667 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1661708897 
LOK |0 005 20160405144850 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044721  |a KBB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044535  |a KAF 
LOK |0 936ln  |0 1442044608  |a KAG 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3415170675 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1661708897 
LOK |0 005 20190311205023 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)150330 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH097550/101/KNT  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 1/940  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 1442044330  |a KAC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Bible propagation,Exegesis,German language,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,Germany,German Democratic Republic,Germany,Federal Republic of Germany,Germany,Germany,Germany,French Occupation Zone,Soviet Occupation Zone,Hermeneutics,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Reformation,Reformation,Reformation in art,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemagne,Allemagne,Allemand,Diffusion de la Bible,Exégèse,Herméneutique,Moyen Âge,Moyen Âge,Réforme protestante,Réforme protestante,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemania,Alemania,Alemán,Difusión de la Biblia,Edad Media,Edad Media,Exegesis,Hermenéutica,Reforma,Reforma,Traducción 
STD 0 0 |a Diffusione della Bibbia,Ermeneutica,Esegesi,Germania,Germania,Medioevo,Medioevo,Riforma protestante,Riforma protestante,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,圣经传播,宗教改革,宗教改革,德国,德国,注释,诠释,解经,翻译,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,宗教改革,宗教改革,德國,德國,德语会话手册,注釋,詮釋,解經,翻譯,聖經傳播,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Alemanha,Alemanha,Alemão,Difusão da Bíblia,Exegese,Hermenêutica,Idade Média,Idade Média,Reforma,Reforma,Tradução 
STH 0 0 |a Германия (ГДР, мотив),Германия (мотив),Герменевтика,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Распространение Библии,Реформация (мотив),Реформация,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика 
STI 0 0 |a Γερμανία (ΛΔΓ, μοτίβο),Γερμανία (μοτίβο),Γερμανική γλώσσα,Διαδωση της Βίβλου,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερμηνευτική,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Μετάφραση,Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο),Προτεσταντική μεταρρύθμιση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Auslegung , Réforme (histoire religieuse),Reformation 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , BRD,Bundesrepublik Deutschland,DDR,Deutsche Demokratische Republik,Germany,Amerikanische Zone Deutschlands,BRD,Britische Zone Deutschlands,Bundesrepublik Deutschland,Französische Zone Deutschlands,Vereinigtes Wirtschaftsgebiet Deutschlands , Vereinigtes Wirtschaftsgebiet,Bizone,Verwaltung des Vereinigten Wirtschaftsgebietes,Westzonen,Westliche Besatzungszonen,Trizone,Britische Zone,British occupation zone,Britische Besatzungszone,British Zone of Control,Britisches Kontrollgebiet,British Element,Britisches Element,Sowjetische Zone,Russische Zone,Sowjetische Besatzungszone,Russische Besatzungszone,Sowjetische Besatzungszone Deutschlands,Sowjetische Besatzungszone in Deutschland,Sowjetisch Besetzte Zone,Sowjetzone,Ostzone,SBZ,Amerikanische Zone,American occupation zone,Amerikanische Besatzungszone,ABZ,United States Area of Control,Amerikanisches Kontrollgebiet,U.S. zone of occupation,United States Zone,U.S. Zone,US-Zone,Französische Zone,Zone Française d'Occupation,Französische Besatzungszone,ZFO,Östliche Bundesländer,Neue Bundesländer,Länder,Deutschland,Ostdeutschland,Deutschland,Deutschland,Länder,Westliche Bundesländer,Alte Bundesländer,Deutschland,Westdeutschland,Deutschland,Alemanha,Alemania,Allemagne,Almanija,Almāniyā,Bondsrepubliek Duitsland,BRD,BRD,Bundesrepublik Deutschland,Deutschland,Deutschland,Federal Republic of Germany,Förbundsrepubliken Tyskland,Förbundsrepublikken Tyskland,FRG,Germany,Németországi Szövetségi Kőztársaság,Niemiecka Republika Federalna Niemiecka Republika Federalna,NRF,Repubblica Federale di Germania,Republic of Germany,República Federal da Alemanha,República Federal de Alemania,Republik Federasi Djerman,Republika Federalna Niemiec,République Fédérale d'Allemagne,RFN,Saksan Liittotasavalta,Westdeutschland,Deutsche Demokratische Republik,DDR,Deutschland,German Democratic Republic,GDR,République Démocratique Allemande,RDA,Germanskaja Demokratičeskaja Respublika,Demokratičeskaja Respublika,Democratic Republic,Demokratische Republik,Niemiecka Republika Demokratyczna,NRD,Ǧumhūrīyat Almāniyā ad-Dīmuqrāṭīya,República Democrática Alemana,Saksan Demokraattisen Tasavallan,Repubblica Democratica Tedesca,Mitteldeutschland,Ostdeutschland,East Germany,Ostzone,Deutsche Länder,Germany,Heiliges Römisches Reich,Rheinbund,Deutscher Bund,Norddeutscher Bund,Deutsches Reich,Deutschland,Deutschland,BRD,Federal Republic of Germany,Republic of Germany,Allemagne,Ǧumhūrīyat Almāniyā al-Ittiḥādīya,Bundesrepublik Deutschland,BRD,Niemcy,République Fédérale d'Allemagne,Repubblica Federale di Germania,Germanija,Federativnaja Respublika Germanija,FRG,Deyizhi-Lianbang-Gongheguo , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa 
TIM |a 100014500101_100015301231  |b Geschichte 1450-1530