Theologische Akzentsetzungen in der Vulgataversion des Rutbuches

Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind denn...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Vonach, Andreas 1969- (Author)
Format: Electronic Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: [publisher not identified] [2018]
In: Vulgata in dialogue
Year: 2018, Volume: 2, Pages: 31-46
Standardized Subjects / Keyword chains:B Ruth / Bible (Vulgata) / Translation / Discrepancy
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Further subjects:B Rut
B Translation
B Savior
B Vulgata
B Savior Hieronymus Translation Rut Rutbuch Vulgata
B Hieronymus
B Rutbuch
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind dennoch fromme christliche Einfügungen – besonders nach dem Moralkodex von Rut – und die Vermeidung jeder Erlösungs-Metapher.
ISSN:2504-5156
Contains:Enthalten in: Vulgata in dialogue
Persistent identifiers:DOI: 10.25788/vidbor.v1i0.36