A New Reading of Shiphrah and Puah - Recovering their Voices
Scholars have long debated whether Shiphrah and Puah, the feisty midwives of Exodus 2, were Hebrew or Egyptian. This article takes on the linguistic issue of their ethnicity and the etymology of their names anew, and, as a result, repositions them within Egyptian archaeological space. Situating them...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sage
[2018]
|
In: |
Feminist theology
Year: 2018, Volume: 27, Issue: 1, Pages: 9-25 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Midwives
B Egyptian harem B Exodus B female tricksters |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) |
Summary: | Scholars have long debated whether Shiphrah and Puah, the feisty midwives of Exodus 2, were Hebrew or Egyptian. This article takes on the linguistic issue of their ethnicity and the etymology of their names anew, and, as a result, repositions them within Egyptian archaeological space. Situating them as Hebrew overseers of midwives within the central royal harem solves many of the problems of the biblical text while fully preserving its original ambiguity. A secondary objective is to recover yet more of their agency as midwives and their voice as tricksters within the context of both the Exodus account and Near Eastern culture in general. As a result, Shiphrah and Puah are redefined as powerful Israelite prophetesses, rather than lowly uneducated women, who boldly trick mighty Pharaoh with a double entendre retort. We finally propose a new linguistic reading of the denouement: their reward from God. |
---|---|
ISSN: | 1745-5189 |
Contains: | Enthalten in: Feminist theology
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0966735018789129 |