Mental cascades of sárx and flesh
Our interpretation of the Greek term sarx (????) has great impact on how we view the anthropology and theology expressed in Paul's letters, and in Luke/Acts. This article takes Nida and Taber's depiction of the semantic componential structure of ???? in Luke 24:39 and in Romans 11:14 as a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Taylor & Francis
[2018]
|
In: |
Studia theologica
Year: 2018, Volume: 72, Issue: 2, Pages: 132-154 |
IxTheo Classification: | HC New Testament NBE Anthropology |
Online Access: |
Volltext (Resolving-System) |
Summary: | Our interpretation of the Greek term sarx (????) has great impact on how we view the anthropology and theology expressed in Paul's letters, and in Luke/Acts. This article takes Nida and Taber's depiction of the semantic componential structure of ???? in Luke 24:39 and in Romans 11:14 as a starting point for a discussion of the semantic structure of ???? in these texts. The hermeneutical and translational principle of mental cascades (Lakoff and Wehling) provides a way to describe the associative links that exist between concepts in any language. Often, but not always, ???? has been translated into the English term flesh. |
---|---|
ISSN: | 1502-7791 |
Contains: | Enthalten in: Studia theologica
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1080/0039338X.2018.1524789 |