Hieronymus als Übersetzer.
In den Vorreden zu den einzelnen Büchern der Vulgata verteidigt Hieronymus sich und sein Vorhaben einer lateinischen Ausgabe der hebräischen Bibel gegen Vorwürfe von verschiedenen Seiten. Ein Streifzug durch die Vorreden zu diesen Büchern zeigt Fragen, die Hieronymus als Übersetzer an sich und seine...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[publisher not identified]
[2019]
|
In: |
Vulgata in dialogue
Year: 2019, Pages: 31-36 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hieronymus, Sophronius Eusebius 345-420
/ Old Testament
/ Translation
/ Bible (Vulgata)
/ Foreword
/ Old Testament
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament KAB Church history 30-500; early Christianity |
Further subjects: | B
Translation
B Vulgata sacra B Vorreden B Hieronymus B Septuatinga B Vulgata Tusculum Deutsch |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
Summary: | In den Vorreden zu den einzelnen Büchern der Vulgata verteidigt Hieronymus sich und sein Vorhaben einer lateinischen Ausgabe der hebräischen Bibel gegen Vorwürfe von verschiedenen Seiten. Ein Streifzug durch die Vorreden zu diesen Büchern zeigt Fragen, die Hieronymus als Übersetzer an sich und seine Zeit hat. |
---|---|
ISSN: | 2504-5156 |
Contains: | Enthalten in: Vulgata in dialogue
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.25788/vidbor.v1i1.123 |