Vulgate in Use: A Lexical Approach
Das Buch Jesaja hat eine besonders reiche Bildsprache, die für jede Übersetzung eine Herausforderung ist. In Vers Jesaja 7,14 der Denkschrift des Jesaja bezieht sich das hebräische Wort alma auf die Bedeutung "junge Frau", "Mädchen" oder "Dienerin". Hieronymus wählt in...
| Auteur principal: | |
|---|---|
| Type de support: | Électronique Article |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
[2019]
|
| Dans: |
Vulgata in dialogue
Année: 2019, Volume: 3, Pages: 29-36 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Jesaja 7,14
/ Hébreu
/ Substantif
/ ʿalmah
/ Traduction
/ Bibel (Vulgata)
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
|
| Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament KAB Christianisme primitif |
| Sujets non-standardisés: | B
Alma
B adulescentula B Jungfrau B Hieronymus B Praxis der Vestalinnen B alamot B VIRGO B puella |
| Accès en ligne: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |