The art of Bible translation
Cover -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Autobiographical Prelude -- CHAPTER 1 The Eclipse of Bible Translation -- CHAPTER 2 Syntax -- CHAPTER 3 Word Choice -- CHAPTER 4 Sound Play and Word Play -- CHAPTER 5 Rhythm -- CHAPTER 6 The Language of Dialogue -- Suggested Readings -- Index.
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1693046342 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20241202183436.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 200320s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
020 | |a 9780691189253 |9 978-0-691-18925-3 | ||
035 | |a (DE-627)1693046342 | ||
035 | |a (DE-599)KEP043796060 | ||
035 | |a (EBL)EBL5631971 | ||
035 | |a (EBC)EBC5631971 | ||
035 | |a (DE-627-1)043796060 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
072 | 7 | |a LIT020000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL006400 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a SOC049000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a BIB018000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL040000 |2 bisacsh | |
072 | 7 | |a REL006080 |2 bisacsh | |
082 | 0 | |a 220.5 |q SEPA | |
082 | 0 | |a 220.05 |q SEPA | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)123301807 |0 (DE-627)082471827 |0 (DE-576)293645507 |4 aut |a Alter, Robert |d 1935- | |
109 | |a Alter, Robert 1935- |a Alṭer, Uri 1935- |a Alter, Robert Bernard 1935- | ||
245 | 1 | 4 | |a The art of Bible translation |c Robert Alter |
264 | 1 | |a Princeton |b Princeton University Press |c 2019 | |
264 | 4 | |c ©2019 | |
300 | |a 1 online resource (149 pages) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Description based on publisher supplied metadata and other sources | ||
520 | |a Cover -- Title -- Copyright -- Dedication -- CONTENTS -- Autobiographical Prelude -- CHAPTER 1 The Eclipse of Bible Translation -- CHAPTER 2 Syntax -- CHAPTER 3 Word Choice -- CHAPTER 4 Sound Play and Word Play -- CHAPTER 5 Rhythm -- CHAPTER 6 The Language of Dialogue -- Suggested Readings -- Index. | ||
601 | |a Translation | ||
650 | 4 | |a Electronic books | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4038971-6 |0 (DE-627)106230158 |0 (DE-576)209032642 |2 gnd |a Methode |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4074271-4 |0 (DE-627)106090232 |0 (DE-576)209193166 |2 gnd |a Literarischer Stil |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9780691181493 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Alter, Robert, 1935 - |t The art of Bible translation |d Princeton : Princeton University Press, 2019 |h xvi, 127 Seiten |w (DE-627)166249243X |z 9780691181493 |z 0691181497 |k Non-Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Moberly, Walter, 1952 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1804187046 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Kähler, Christoph, 1944 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1798016699 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Sweeney, Michael L. |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2020 |w (DE-627)175543314X |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Sloan, Andrew C. |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2021 |w (DE-627)176591230X |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Huddleston, Jonathan, 1974 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2020 |w (DE-627)1755433301 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Mariottini, Claudemiro Francisco, 1942 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2020 |w (DE-627)1730499562 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Williams, Peter J., 1970 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2020 |w (DE-627)170034918X |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Sargent, Andrew |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1840084944 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Sawyer, John F. A., 1935 - |t [Rezension von: Alter, Robert, 1935-, The art of Bible translation] |d 2019 |w (DE-627)1689163550 |
856 | 4 | 0 | |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/kxp/detail.action?docID=5631971 |m X:EBC |x Aggregator |
912 | |a ZDB-30-PQE | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q SEPA |0 (DE-627)10641528X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4367814637 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1693046342 | ||
LOK | |0 005 20230819191158 | ||
LOK | |0 008 230819||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Literary style,Style,Method,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Méthode,Style littéraire,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Estilo literario,Método,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Metodo,Stile letterario,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文学风格,方法,办法,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文學風格,方法,辦法,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Estilo literário,Método,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Литературный стиль,Метод,Перевод (лингвистика) |
STI | 0 | 0 | |a Λογοτεχνικό στυλ,Λογοτεχνικό στιλ,Μέθοδος,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Literaturstil,Stil |