Dokimázo in 1 Corinthians 11:28-29 within the Ancient Mediterranean Context
In 1 Corinthians 11:28-29, Paul refers to the need for a person "to examine" (δοκιµάζω) oneself and "to discern" (διακρίνω) the body prior to participating in the meal. These are important terms and yet modern scholarship fails to provide a convincing explanation of Paul's l...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
[2020]
|
In: |
Novum Testamentum
Year: 2020, Volume: 62, Issue: 2, Pages: 157-179 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Sacrifice (Religion)
/ Language
/ Paul Apostle
/ Greece (Antiquity)
/ Religion
|
IxTheo Classification: | BE Greco-Roman religions HC New Testament |
Further subjects: | B
Greek sacrifice
B Bible. Corinthians 1. 11,28-29 B 1 Corinthians B examination B Paul B sacrificial language |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | In 1 Corinthians 11:28-29, Paul refers to the need for a person "to examine" (δοκιµάζω) oneself and "to discern" (διακρίνω) the body prior to participating in the meal. These are important terms and yet modern scholarship fails to provide a convincing explanation of Paul's language. This article considers the use of these terms within the ancient Mediterranean, and more specifically, Greek, context as relevant background material to understand why Paul adopts this language in this section of 1 Corinthians. It will then explicate the import of this language in understanding Paul's rhetoric in the broader section of the letter that is 1 Cor 11:17-34. |
---|---|
ISSN: | 1568-5365 |
Contains: | Enthalten in: Novum Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685365-12341652 |