Zacharias Frankel’s Conception of the Septuagint in Context

Zacharias Frankel had a very low opinion of the abilities of the LXX translators, the quality of their work and the ensuing textual transmission. He considered the Septuagint only useful as a testimony to help prove the antiquity of the halakah, a notion with apologetic value. Methodologically, he c...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Louw, Theo A. W. van der (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2021
Dans: Textus
Année: 2021, Volume: 30, Numéro: 2, Pages: 187-205
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Altes Testament (Septuaginta) / Frankel, Zacharias 1801-1875 / Traduction / Histoire du texte / Halakha / Méthode historico-critique / Méthodologie
Classifications IxTheo:HB Ancien Testament
Sujets non-standardisés:B Textual Criticism
B Wissenschaft des Judentums
B Zacharias Frankel
B Pentateuch
B Septuagint
B Jewish History
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:Zacharias Frankel had a very low opinion of the abilities of the LXX translators, the quality of their work and the ensuing textual transmission. He considered the Septuagint only useful as a testimony to help prove the antiquity of the halakah, a notion with apologetic value. Methodologically, he conceptualized the genesis of the Greek Pentateuch through the theories of contemporary historical criticism. His monographs on the Septuagint display great continuity with early modern scholarship. This also holds true for the assumption that the Septuagint reflects Jewish interpretation, and the notion of five translators/editors for the Greek Pentateuch. Frankel’s works were considered important, but his innovations, viz. the insistence that all Jewish exegesis was Palestinian in origin and his rejection of textual criticism, were accepted by few and rejected by most scholars, Jews and Christians alike. Frankel’s boldness and his use of German helped to keep his ideas on the scholarly agenda.
ISSN:2589-255X
Contient:Enthalten in: Textus
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/2589255X-bja10016