“Honor Your Father and Mother” or “Honor Your Mother and Father?”: A Case Study in Creole Bible Translation
We recognize also that there are many languages for which gender distinction in grammatical forms is not an issue, as the same form serves for both masculine and feminine. However, this feature of language does not necessarily mean that those language groups do not discriminate on the basis of gende...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Electrónico Artículo |
Lenguaje: | Inglés |
Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
Publicado: |
2007
|
En: |
The Bible translator
Año: 2007, Volumen: 58, Número: 2, Páginas: 57-64 |
Acceso en línea: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
Sumario: | We recognize also that there are many languages for which gender distinction in grammatical forms is not an issue, as the same form serves for both masculine and feminine. However, this feature of language does not necessarily mean that those language groups do not discriminate on the basis of gender in [the] other areas. |
---|---|
ISSN: | 2051-6789 |
Obras secundarias: | Enthalten in: The Bible translator
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/026009350705800201 |