Why ryn in Kings?
Why רינ in Kings?
Assuming the philological work of those who suggest that the רינִ passages of Kings should not be rendered ‘light’ or ‘lamp’, this article discusses why רינִ is used in Kings in light of R. Polzin's commentary, which suggests wordplay between these passages and the רנֵ passages of Samuel....
| 主要作者: | |
|---|---|
| 格式: | 电子 文件 |
| 语言: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| 出版: |
2014
|
| In: |
Journal for the study of the Old Testament
Year: 2014, 卷: 39, 发布: 1, Pages: 15-30 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bibel. Könige 1.-2.
/ Bibel. Samuel 1. 3,3
/ Bibel. Samuel 2. 21,17
/ Lichtquelle
|
| Further subjects: | B
nīr (Heb.)
B Light B Wordplay B Davidic ideology B lamp B Dominion B ner (Heb.) |
| 在线阅读: |
Volltext (lizenzpflichtig) |
| Parallel Edition: | Non-electronic
|
| 总结: | Assuming the philological work of those who suggest that the רינִ passages of Kings should not be rendered ‘light’ or ‘lamp’, this article discusses why רינִ is used in Kings in light of R. Polzin's commentary, which suggests wordplay between these passages and the רנֵ passages of Samuel. Stemming from a methodological discussion that considers synchronic and diachronic issues, this article partially accepts Polzin's proposal. It is reasonable to conclude that there is a paranomastic purpose behind the use of רינֵ in Kings and that these passages were composed with 2 Sam. 21.17 in mind, which bears witness to an archaic ideological element within the Davidic tradition. This article also concludes that 1 Sam. 3.3a can be understood as a deft redactional insertion that imported a sense of ironic critique into the original rhetorical complex. |
|---|---|
| ISSN: | 1476-6728 |
| Contains: | Enthalten in: Journal for the study of the Old Testament
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.1177/0309089214551511 |