Ein "Bibel-Skandal in Frankreich"?: vielmehr und trotz allem : ein ermutigendes Signal für die Inkulturation der Bibel in unsere Gegenwart!

The recent French Bible translation published in 2001 by Bayard (Paris) and Médiaspaul (Montréal) was prepared in collaboration with 27 exegetes and 20 writers. while some people are filled with enthusiasm about its new conception, others are indignant at it. This article wants to describe what is r...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Otros títulos:Schwerpunktthema: Fragen der Bibelübersetzung
Autor principal: Müller-Fieberg, Rita 1968- (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Alemán
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: 2003
En: Protokolle zur Bibel
Año: 2003, Volumen: 12, Número: 1, Páginas: 47-61
Acceso en línea: Volltext (kostenfrei)
Parallel Edition:No electrónico
Descripción
Sumario:The recent French Bible translation published in 2001 by Bayard (Paris) and Médiaspaul (Montréal) was prepared in collaboration with 27 exegetes and 20 writers. while some people are filled with enthusiasm about its new conception, others are indignant at it. This article wants to describe what is really new in the "Bible Bayard" concerning its form and its translation principles (preference for the original meaning of a word, use of the literary language of today, legitimate plurality of translations due to the diversity of the Bible). And it finally evaluates the chances and limits.
ISSN:2412-2467
Obras secundarias:Enthalten in: Protokolle zur Bibel