Quelle était la langue originelle du pseudépigraphe conservé en copte sous Ie titre de Paralipomènes de Jérémie et en arabe sous Ie titre de Captivité des fils d'Israel à Babylone ?
The present study deals with the Coptic Arabic and Garshuni versions of the Paralipomena of Jeremiah. After an extensive confrontation of theses versions, the following results can be suggested: 1. the original should be written in Egypt as well as the Coptic and Arabic versions; 2. according to sev...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brepols
1995
|
In: |
Apocrypha
Year: 1995, Volume: 6, Pages: 79-92 |
Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
Summary: | The present study deals with the Coptic Arabic and Garshuni versions of the Paralipomena of Jeremiah. After an extensive confrontation of theses versions, the following results can be suggested: 1. the original should be written in Egypt as well as the Coptic and Arabic versions; 2. according to several arguments, it appears that the Coptic version is the translation of a Greek original. |
---|---|
Contains: | Enthalten in: Apocrypha
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1484/J.APOCRA.2.301108 |