Gorje tistemu, ki bi Božjo besedo spreminjal ali po svoje prevajal: prevajalska načela mag. Milana Holca = Woe to the One Who Would Change the Word of God or Translate it in His Own Way: Mag. Milan Holc's Translation Principles
The article presents mag. Holc as a translator of the Bible and his views on translations and translation standards, based on the examples of the translations of verses Gen 3,15 and Ex 20,17. In the introduction, we present Holc's ethics of translation, i.e. his attitude towards texts of the Bi...
| Subtitles: | Woe to the One Who Would Change the Word of God or Translate it in His Own Way: Mag. Milan Holc's Translation Principles |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Electronic Article |
| Language: | Slovenian |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2021
|
| In: |
Edinost in dialog
Year: 2021, Volume: 76, Issue: 2, Pages: 47-68 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Exegesis
/ Decalog
/ Bible. Genesis 3,15
/ Covetousness prohibition
|
| IxTheo Classification: | HB Old Testament |
| Further subjects: | B
Holc, Milan <1946-2019>
|
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |